×

Ey kitap ehli, ne diye İbrahim hakkında çekişip tartışırsınız? Tevrat da ondan 3:65 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah al-‘Imran ⮕ (3:65) ayat 65 in Turkish

3:65 Surah al-‘Imran ayat 65 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah al-‘Imran ayat 65 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تُحَآجُّونَ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمَآ أُنزِلَتِ ٱلتَّوۡرَىٰةُ وَٱلۡإِنجِيلُ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ﴾
[آل عِمران: 65]

Ey kitap ehli, ne diye İbrahim hakkında çekişip tartışırsınız? Tevrat da ondan sonra inmiştir, İncil de. Akıl etmiyor musunuz ki

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأهل الكتاب لم تحاجون في إبراهيم وما أنـزلت التوراة والإنجيل إلا من, باللغة التركية

﴿ياأهل الكتاب لم تحاجون في إبراهيم وما أنـزلت التوراة والإنجيل إلا من﴾ [آل عِمران: 65]

Abdulbaki Golpinarli
Ey kitap ehli, ne diye Ibrahim hakkında cekisip tartısırsınız? Tevrat da ondan sonra inmistir, Incil de. Akıl etmiyor musunuz ki
Adem Ugur
Ey ehl-i kitap! Ibrahim hakkında nicin cekisirsiniz? Halbuki Tevrat ve Incil, kesinlikle ondan sonra indirildi. Siz hic dusunmez misiniz
Adem Ugur
Ey ehl-i kitap! İbrahim hakkında niçin çekişirsiniz? Halbuki Tevrat ve İncil, kesinlikle ondan sonra indirildi. Siz hiç düşünmez misiniz
Ali Bulac
Ey Kitap Ehli, Ibrahim konusunda ne diye cekisip tartısıyorsunuz? Tevrat da, Incil de ancak ondan sonra indirilmistir. Yine de akıl erdirmeyecek misiniz
Ali Bulac
Ey Kitap Ehli, İbrahim konusunda ne diye çekişip tartışıyorsunuz? Tevrat da, İncil de ancak ondan sonra indirilmiştir. Yine de akıl erdirmeyecek misiniz
Ali Fikri Yavuz
Ey ehl-i kitap (Hristiyanlar ve Yahudiler)! Herbiriniz kendi yanlıs inancına gore, Ibrahim bizim dinimiz uzeredir, diyerek neye cekisip duruyorsunuz. Gerek Incil, gerek Tevrat ancak ondan sonra indirildi. Hal boyle iken, artık, bizim dinimizde idi, diye iddianızın batıl oldugunu anlamaz mısınız
Ali Fikri Yavuz
Ey ehl-i kitap (Hristiyanlar ve Yahudîler)! Herbiriniz kendi yanlış inancına göre, İbrahim bizim dinimiz üzeredir, diyerek neye çekişip duruyorsunuz. Gerek İncil, gerek Tevrat ancak ondan sonra indirildi. Hal böyle iken, artık, bizim dinimizde idi, diye iddianızın bâtıl olduğunu anlamaz mısınız
Celal Y Ld R M
Ey Kitap Ehli! Ibrahim hakkında nicin tartısırsınız ? Tevrat da, Incil de ancak ondan sonra indirilmistir. (Bunu da) akletmiyor musunuz
Celal Y Ld R M
Ey Kitap Ehli! İbrahim hakkında niçin tartışırsınız ? Tevrat da, İncil de ancak ondan sonra indirilmiştir. (Bunu da) akletmiyor musunuz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek