Quran with Tajik translation - Surah Ar-Rum ayat 42 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلُۚ كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّشۡرِكِينَ ﴾
[الرُّوم: 42]
﴿قل سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة الذين من قبل كان﴾ [الرُّوم: 42]
Abdolmohammad Ayati Bigu: «Dar zamin ʙigarded va ʙingared, ki oqiʙati pesinijon ki ʙestarinason az musrikon ʙudand, ci guna ʙudaast» |
Abdolmohammad Ayati Bigū: «Dar zamin ʙigarded va ʙingared, ki oqiʙati peşinijon ki ʙeştarinaşon az muşrikon ʙudand, cī guna ʙudaast» |
Khoja Mirov Ej Pajomʙar, ʙa duruƣʙarovardagoni risolatat ʙigu: «Dar zamin ʙigarded va ʙa casmi iʙrat ʙingared, ki oqiʙati kori pesinijon, (monandi qavmi Nuh, Od va Samud) ki aksari onho az musrikon ʙudand, ci guna ʙudaast» |
Khoja Mirov Ej Pajomʙar, ʙa duruƣʙarovardagoni risolatat ʙigū: «Dar zamin ʙigarded va ʙa caşmi iʙrat ʙingared, ki oqiʙati kori peşinijon, (monandi qavmi Nūh, Od va Samud) ki aksari onho az muşrikon ʙudand, cī guna ʙudaast» |
Khoja Mirov Эй Паёмбар, ба дуруғбаровардагони рисолатат бигӯ: «Дар замин бигардед ва ба чашми ибрат бингаред, ки оқибати кори пешиниён, (монанди қавми Нӯҳ, Од ва Самуд) ки аксари онҳо аз мушрикон буданд, чӣ гуна будааст» |
Islam House [Ej pajomʙar, ʙa musrikon] Bigu: «Dar zamin gardis kuned, to ʙuʙined sarancomi kasone, ki pes az sumo ʙudand, ci guna ʙudaast. Bestari onon musrik ʙudand [va ʙa hamin saʙaʙ halok sudand]» |
Islam House [Ej pajomʙar, ʙa muşrikon] Bigū: «Dar zamin gardiş kuned, to ʙuʙined sarançomi kasone, ki peş az şumo ʙudand, ci guna ʙudaast. Beştari onon muşrik ʙudand [va ʙa hamin saʙaʙ halok şudand]» |
Islam House [Эй паёмбар, ба мушрикон] Бигӯ: «Дар замин гардиш кунед, то бубинед саранҷоми касоне, ки пеш аз шумо буданд, чи гуна будааст. Бештари онон мушрик буданд [ва ба ҳамин сабаб ҳалок шуданд]» |