×

Албатта ба Луқмон ҳикмат додему гуфтетм: «Худоро шукр гӯй, зеро ҳар кӣ 31:12 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Luqman ⮕ (31:12) ayat 12 in Tajik

31:12 Surah Luqman ayat 12 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Luqman ayat 12 - لُقمَان - Page - Juz 21

﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا لُقۡمَٰنَ ٱلۡحِكۡمَةَ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِلَّهِۚ وَمَن يَشۡكُرۡ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٞ ﴾
[لُقمَان: 12]

Албатта ба Луқмон ҳикмат додему гуфтетм: «Худоро шукр гӯй, зеро ҳар кӣ шукр гӯяд, ба нафъи худ шукр гуфта ва ҳар кӣ ношукрӣ кунад, Худо бениёзу (беэҳтиёҷ) ситоиш карданист!»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد آتينا لقمان الحكمة أن اشكر لله ومن يشكر فإنما يشكر لنفسه, باللغة الطاجيكية

﴿ولقد آتينا لقمان الحكمة أن اشكر لله ومن يشكر فإنما يشكر لنفسه﴾ [لُقمَان: 12]

Abdolmohammad Ayati
Alʙatta ʙa Luqmon hikmat dodemu guftetm: «Xudoro sukr guj, zero har ki sukr gujad, ʙa naf'i xud sukr gufta va har ki nosukri kunad, Xudo ʙenijozu (ʙeehtijoc) sitois kardanist!»
Abdolmohammad Ayati
Alʙatta ʙa Luqmon hikmat dodemu guftetm: «Xudoro şukr gūj, zero har kī şukr gūjad, ʙa naf'i xud şukr gufta va har kī noşukrī kunad, Xudo ʙenijozu (ʙeehtijoç) sitoiş kardanist!»
Khoja Mirov
Va alʙatta, ʙa Luqmon (ʙandai soleh) hikmat dodem va ʙa u guftem: «Allohro sukr guj, zero har ki sukr gujad, alʙatta, ʙa foidai xud sukr guftaast va har ki nosukri kunad, haroina, Alloh az sukrguzorii ʙandagonas ʙenijoz ast va dar hama hol sutudaast!»
Khoja Mirov
Va alʙatta, ʙa Luqmon (ʙandai soleh) hikmat dodem va ʙa ū guftem: «Allohro şukr gūj, zero har kī şukr gūjad, alʙatta, ʙa foidai xud şukr guftaast va har kī noşukrī kunad, haroina, Alloh az şukrguzorii ʙandagonaş ʙenijoz ast va dar hama hol sutudaast!»
Khoja Mirov
Ва албатта, ба Луқмон (бандаи солеҳ) ҳикмат додем ва ба ӯ гуфтем: «Аллоҳро шукр гӯй, зеро ҳар кӣ шукр гӯяд, албатта, ба фоидаи худ шукр гуфтааст ва ҳар кӣ ношукрӣ кунад, ҳароина, Аллоҳ аз шукргузории бандагонаш бениёз аст ва дар ҳама ҳол сутудааст!»
Islam House
Ba rosti, Mo ʙa Luqmon donis [-i fahmi din va tadʙiri zindagi] ʙaxsidem [va ʙa u guftem], ki: Sukri Allohro ʙa coj ovar, pas, har ki sukr kunad, tanho ʙa sudi xes sukrguzoranda ast va har ki nosiposi kunad, pas, [ʙidonad, ki] ʙe tardid, Alloh taolo ʙenijozi sutuda ast
Islam House
Ba rostī, Mo ʙa Luqmon doniş [-i fahmi din va tadʙiri zindagī] ʙaxşidem [va ʙa ū guftem], ki: Şukri Allohro ʙa çoj ovar, pas, har ki şukr kunad, tanho ʙa sudi xeş şukrguzoranda ast va har ki nosiposī kunad, pas, [ʙidonad, ki] ʙe tardid, Alloh taolo ʙenijozi sutuda ast
Islam House
Ба ростӣ, Мо ба Луқмон дониш [-и фаҳми дин ва тадбири зиндагӣ] бахшидем [ва ба ӯ гуфтем], ки: Шукри Аллоҳро ба ҷой овар, пас, ҳар ки шукр кунад, танҳо ба суди хеш шукргузоранда аст ва ҳар ки носипосӣ кунад, пас, [бидонад, ки] бе тардид, Аллоҳ таоло бениёзи сутуда аст
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek