Quran with Tajik translation - Surah Luqman ayat 14 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ وَهۡنًا عَلَىٰ وَهۡنٖ وَفِصَٰلُهُۥ فِي عَامَيۡنِ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيۡكَ إِلَيَّ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[لُقمَان: 14]
﴿ووصينا الإنسان بوالديه حملته أمه وهنا على وهن وفصاله في عامين أن﴾ [لُقمَان: 14]
Abdolmohammad Ayati Odamiro dar ʙorai padaru modaras suporis kardem. Modaras ʙa u tomila sud va har ruz notavontar mesud va pas az du sol az siras ʙozgirift. Va suporis kardem, ki Marovu padaru modaratro sukr guj, ki ʙozgasti tu nazdi man ast |
Abdolmohammad Ayati Odamiro dar ʙorai padaru modaraş suporiş kardem. Modaraş ʙa ū tomila şud va har rūz notavontar meşud va pas az du sol az şiraş ʙozgirift. Va suporiş kardem, ki Marovu padaru modaratro şukr gūj, ki ʙozgaşti tu nazdi man ast |
Khoja Mirov Odamiro dar ʙorai nekui kardan ʙa padaru modaras suporis kardem, modaras uro dar holi susti ʙoloi sustii digar ʙardost va az sir cudo kardani u dar davomi du sol ast. Va suporis kardem, to ki Marovu padaru modaratro sukr guj, ki ʙozgasti tu nazdi man ast |
Khoja Mirov Odamiro dar ʙorai nekūī kardan ʙa padaru modaraş suporiş kardem, modaraş ūro dar holi sustī ʙoloi sustii digar ʙardoşt va az şir çudo kardani ū dar davomi du sol ast. Va suporiş kardem, to ki Marovu padaru modaratro şukr gūj, ki ʙozgaşti tu nazdi man ast |
Khoja Mirov Одамиро дар бораи некӯӣ кардан ба падару модараш супориш кардем, модараш ӯро дар ҳоли сустӣ болои сустии дигар бардошт ва аз шир ҷудо кардани ӯ дар давоми ду сол аст. Ва супориш кардем, то ки Марову падару модаратро шукр гӯй, ки бозгашти ту назди ман аст |
Islam House Mo insonro [dar ʙorai nakui] ʙa padaru modaras suporis kardem, [az on ru, ki] modaras uro ʙo notavonii ruzafzun ʙordor sud va [davroni sirxoragi va] ʙozgiriftanas az sir du sol tul mekasad. [Ba u guftem] Ki: «sukri Man va padaru modaratro ʙa co ovar, [ki] ʙozgast [hama] ʙa suji Man ast |
Islam House Mo insonro [dar ʙorai nakuī] ʙa padaru modaraş suporiş kardem, [az on rū, ki] modaraş ūro ʙo notavonii rūzafzun ʙordor şud va [davroni şirxoragī va] ʙozgiriftanaş az şir du sol tūl mekaşad. [Ba ū guftem] Ki: «şukri Man va padaru modaratro ʙa ço ovar, [ki] ʙozgaşt [hama] ʙa sūji Man ast |
Islam House Мо инсонро [дар бораи накуӣ] ба падару модараш супориш кардем, [аз он рӯ, ки] модараш ӯро бо нотавонии рӯзафзун бордор шуд ва [даврони ширхорагӣ ва] бозгирифтанаш аз шир ду сол тӯл мекашад. [Ба ӯ гуфтем] Ки: «шукри Ман ва падару модаратро ба ҷо овар, [ки] бозгашт [ҳама] ба сӯйи Ман аст |