Quran with Tajik translation - Surah Al-Ahzab ayat 63 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿يَسۡـَٔلُكَ ٱلنَّاسُ عَنِ ٱلسَّاعَةِۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ ٱللَّهِۚ وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا ﴾
[الأحزَاب: 63]
﴿يسألك الناس عن الساعة قل إنما علمها عند الله وما يدريك لعل﴾ [الأحزَاب: 63]
Abdolmohammad Ayati Mardum turo az qijomat mepursand, ʙigu: «Ilmi on nazdi Xudost». Va tu ci medoni, sojad qijomat nazdik ʙosad |
Abdolmohammad Ayati Mardum turo az qijomat mepursand, ʙigū: «Ilmi on nazdi Xudost». Va tu cī medonī, şojad qijomat nazdik ʙoşad |
Khoja Mirov (Ej Muhammad sallalllohu alajhi va sallam, mardum) turo az omadani qijomat mepursand, ʙigu ʙarojason: «Hamono ma'rifati on nazdi Alloh ast». Va tu ci medoni, ej Pajomʙar, sojad omadani qijomat nazdik ʙosad |
Khoja Mirov (Ej Muhammad sallalllohu alajhi va sallam, mardum) turo az omadani qijomat mepursand, ʙigū ʙarojaşon: «Hamono ma'rifati on nazdi Alloh ast». Va tu cī medonī, ej Pajomʙar, şojad omadani qijomat nazdik ʙoşad |
Khoja Mirov (Эй Муҳаммад саллалллоҳу алайҳи ва саллам, мардум) туро аз омадани қиёмат мепурсанд, бигӯ барояшон: «Ҳамоно маърифати он назди Аллоҳ аст». Ва ту чӣ медонӣ, эй Паёмбар, шояд омадани қиёмат наздик бошад |
Islam House [Ej pajomʙar] Mardum dar ʙorai [zamoni vuqu'i] qijomat az tu mepursand; ʙigu: «Donisi on tanho nazdi Alloh taolo ast»; va tu ci medoni? Sojad qijomat nazdik ʙosad |
Islam House [Ej pajomʙar] Mardum dar ʙorai [zamoni vuqu'i] qijomat az tu mepursand; ʙigū: «Donişi on tanho nazdi Alloh taolo ast»; va tu ci medonī? Şojad qijomat nazdik ʙoşad |
Islam House [Эй паёмбар] Мардум дар бораи [замони вуқуъи] қиёмат аз ту мепурсанд; бигӯ: «Дониши он танҳо назди Аллоҳ таоло аст»; ва ту чи медонӣ? Шояд қиёмат наздик бошад |