Quran with Tajik translation - Surah Saba’ ayat 30 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوۡمٖ لَّا تَسۡتَـٔۡخِرُونَ عَنۡهُ سَاعَةٗ وَلَا تَسۡتَقۡدِمُونَ ﴾
[سَبإ: 30]
﴿قل لكم ميعاد يوم لا تستأخرون عنه ساعة ولا تستقدمون﴾ [سَبإ: 30]
Abdolmohammad Ayati Bigu: «On ruz, ki me'ode (va'dagohi) sumost, na so'ate ta'xir kuned va na so'ate pes afted» |
Abdolmohammad Ayati Bigū: «On rūz, ki me'ode (va'dagohi) şumost, na so'ate ta'xir kuned va na so'ate peş afted» |
Khoja Mirov Bigu ʙarojason ej Rasul: "On ruz, ki va'dagohi sumost, hatman omadanist, na soate az on ta'xir mekuned va na soate az on pes meafted, pas az on ruz dar hazar ʙosed va omoda saved |
Khoja Mirov Bigū ʙarojaşon ej Rasul: "On rūz, ki va'dagohi şumost, hatman omadanist, na soate az on ta'xir mekuned va na soate az on peş meafted, pas az on ruz dar hazar ʙoşed va omoda şaved |
Khoja Mirov Бигӯ барояшон эй Расул: "Он рӯз, ки ваъдагоҳи шумост, ҳатман омаданист, на соате аз он таъхир мекунед ва на соате аз он пеш меафтед, пас аз он руз дар ҳазар бошед ва омода шавед |
Islam House Bigu: «Va'dagohaton ruzest, ki na soate az on ta'xir mekuned va na [ʙar on] pesi megired» |
Islam House Bigū: «Va'dagohaton rūzest, ki na soate az on ta'xir mekuned va na [ʙar on] peşī megired» |
Islam House Бигӯ: «Ваъдагоҳатон рӯзест, ки на соате аз он таъхир мекунед ва на [бар он] пешӣ мегиред» |