Quran with Tajik translation - Surah Saba’ ayat 46 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿۞ قُلۡ إِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَٰحِدَةٍۖ أَن تَقُومُواْ لِلَّهِ مَثۡنَىٰ وَفُرَٰدَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُواْۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ لَّكُم بَيۡنَ يَدَيۡ عَذَابٖ شَدِيدٖ ﴾
[سَبإ: 46]
﴿قل إنما أعظكم بواحدة أن تقوموا لله مثنى وفرادى ثم تتفكروا ما﴾ [سَبإ: 46]
Abdolmohammad Ayati Bigu: «Sumoro ʙa jak ciz pand mediham: du-du va jak-jak ʙaroi (iʙodati) Xudo ʙarxezed. Sipas ʙijandesed, to ʙidoned, ki dar jori sumo devonagie nest. Ust, ki sumoro az omadani azoʙe saxt metarsonad!» |
Abdolmohammad Ayati Bigū: «Şumoro ʙa jak ciz pand mediham: du-du va jak-jak ʙaroi (iʙodati) Xudo ʙarxezed. Sipas ʙijandeşed, to ʙidoned, ki dar jori şumo devonagie nest. Ūst, ki şumoro az omadani azoʙe saxt metarsonad!» |
Khoja Mirov Bigu ej Rasul ʙaroi sarkason: «Ba tahqiq, sumoro dar jak ciz pand mediham: du-du va jak-jak ʙaroi iʙodati Alloh ʙarxezed. Sipas ʙijandesed, to ʙidoned, ki dar jori sumo (Muhammad sallallohu alajhi va sallam) hec guna devonagi nest. Ust, ki sumoro pes az omadani azoʙi saxt, ʙimdihandaast!» |
Khoja Mirov Bigū ej Rasul ʙaroi sarkaşon: «Ba tahqiq, şumoro dar jak ciz pand mediham: du-du va jak-jak ʙaroi iʙodati Alloh ʙarxezed. Sipas ʙijandeşed, to ʙidoned, ki dar jori şumo (Muhammad sallallohu alajhi va sallam) heç guna devonagī nest. Ūst, ki şumoro peş az omadani azoʙi saxt, ʙimdihandaast!» |
Khoja Mirov Бигӯ эй Расул барои саркашон: «Ба таҳқиқ, шуморо дар як чиз панд медиҳам: ду-ду ва як-як барои ибодати Аллоҳ бархезед. Сипас бияндешед, то бидонед, ки дар ёри шумо (Муҳаммад саллаллоҳу алайҳи ва саллам) ҳеҷ гуна девонагӣ нест. Ӯст, ки шуморо пеш аз омадани азоби сахт, бимдиҳандааст!» |
Islam House [Ej Pajomʙar, ʙa musrikon] ʙigu: «Man faqat sumoro ʙa jak [suxan] pand mediham, ki: du-du va jak-jak [guruh-guruh jo infirodi] ʙaroi Alloh taolo ʙarxezed, sipas [dar ahvol va zindagii pajomʙar] ʙijandesed, [to ʙidoned, ki] in hamnisini sumo [Muhammad] devona nest; u ʙimdihandaest, ki pes az [faro rasidani] azoʙi saxt, ʙaroi [hidojati] sumo omadaast» |
Islam House [Ej Pajomʙar, ʙa muşrikon] ʙigū: «Man faqat şumoro ʙa jak [suxan] pand mediham, ki: du-du va jak-jak [gurūh-gurūh jo infirodī] ʙaroi Alloh taolo ʙarxezed, sipas [dar ahvol va zindagii pajomʙar] ʙijandeşed, [to ʙidoned, ki] in hamnişini şumo [Muhammad] devona nest; ū ʙimdihandaest, ki peş az [faro rasidani] azoʙi saxt, ʙaroi [hidojati] şumo omadaast» |
Islam House [Эй Паёмбар, ба мушрикон] бигӯ: «Ман фақат шуморо ба як [сухан] панд медиҳам, ки: ду-ду ва як-як [гурӯҳ-гурӯҳ ё инфиродӣ] барои Аллоҳ таоло бархезед, сипас [дар аҳвол ва зиндагии паёмбар] бияндешед, [то бидонед, ки] ин ҳамнишини шумо [Муҳаммад] девона нест; ӯ бимдиҳандаест, ки пеш аз [фаро расидани] азоби сахт, барои [ҳидояти] шумо омадааст» |