Quran with Tajik translation - Surah Saba’ ayat 47 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿قُلۡ مَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٖ فَهُوَ لَكُمۡۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٞ ﴾
[سَبإ: 47]
﴿قل ما سألتكم من أجر فهو لكم إن أجري إلا على الله﴾ [سَبإ: 47]
Abdolmohammad Ayati Bigu: «Har muzde, ki az sumo talaʙidaam, az oni xudaton ʙod. Muzdi man tanho ʙar uhdai Xudost. Ust, ki ʙar har kore nozir ast!» |
Abdolmohammad Ayati Bigū: «Har muzde, ki az şumo talaʙidaam, az oni xudaton ʙod. Muzdi man tanho ʙar ūhdai Xudost. Ūst, ki ʙar har kore nozir ast!» |
Khoja Mirov Bigu ej Rasul ʙaroi kofiron: «Har muzde, ki az sumo xostaam, pas on ʙaroi sumo ʙod. Muzdi man tanho ʙar uhdai Alloh ast. Ust, ki ʙar hama ciz guvoh ast!» |
Khoja Mirov Bigū ej Rasul ʙaroi kofiron: «Har muzde, ki az şumo xostaam, pas on ʙaroi şumo ʙod. Muzdi man tanho ʙar ūhdai Alloh ast. Ūst, ki ʙar hama ciz guvoh ast!» |
Khoja Mirov Бигӯ эй Расул барои кофирон: «Ҳар музде, ки аз шумо хостаам, пас он барои шумо бод. Музди ман танҳо бар ӯҳдаи Аллоҳ аст. Ӯст, ки бар ҳама чиз гувоҳ аст!» |
Islam House Bigu: «Har podose, ki [ʙaroi risolatam] az sumo xostaam, ʙaroi xudaton ʙosad. Podosi man cuz ʙar [uhdai] Alloh taolo nest va U ʙar har cize guvoh ast» |
Islam House Bigū: «Har podoşe, ki [ʙaroi risolatam] az şumo xostaam, ʙaroi xudaton ʙoşad. Podoşi man çuz ʙar [uhdai] Alloh taolo nest va Ū ʙar har cize guvoh ast» |
Islam House Бигӯ: «Ҳар подоше, ки [барои рисолатам] аз шумо хостаам, барои худатон бошад. Подоши ман ҷуз бар [уҳдаи] Аллоҳ таоло нест ва Ӯ бар ҳар чизе гувоҳ аст» |