×

Оё надидаӣ, ки Худо аз осмон борон фиристод ва бо он меваҳои 35:27 Tajik translation

Quran infoTajikSurah FaTir ⮕ (35:27) ayat 27 in Tajik

35:27 Surah FaTir ayat 27 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah FaTir ayat 27 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ ثَمَرَٰتٖ مُّخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهَاۚ وَمِنَ ٱلۡجِبَالِ جُدَدُۢ بِيضٞ وَحُمۡرٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٞ ﴾
[فَاطِر: 27]

Оё надидаӣ, ки Худо аз осмон борон фиристод ва бо он меваҳои гуногун рӯёнидем? Ва аз кӯҳҳо роҳҳо падид овардем: сафед ва сурх ва рангоранг ва бағоят сиёҳ

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر أن الله أنـزل من السماء ماء فأخرجنا به ثمرات مختلفا, باللغة الطاجيكية

﴿ألم تر أن الله أنـزل من السماء ماء فأخرجنا به ثمرات مختلفا﴾ [فَاطِر: 27]

Abdolmohammad Ayati
Ojo nadidai, ki Xudo az osmon ʙoron firistod va ʙo on mevahoi gunogun rujonidem? Va az kuhho rohho padid ovardem: safed va surx va rangorang va ʙaƣojat sijoh
Abdolmohammad Ayati
Ojo nadidaī, ki Xudo az osmon ʙoron firistod va ʙo on mevahoi gunogun rūjonidem? Va az kūhho rohho padid ovardem: safed va surx va rangorang va ʙaƣojat sijoh
Khoja Mirov
Ojo nadidai, ki Alloh, ʙa tahqiq, az osmon ʙoron firistod, pas ʙa on mevahoi gunogun rujjonidem? Va az kuhho rohhoe: safed va surx va rangorang va ʙa ƣojat sijoh padid ovardem
Khoja Mirov
Ojo nadidaī, ki Alloh, ʙa tahqiq, az osmon ʙoron firistod, pas ʙa on mevahoi gunogun rūjjonidem? Va az kūhho rohhoe: safed va surx va rangorang va ʙa ƣojat sijoh padid ovardem
Khoja Mirov
Оё надидаӣ, ки Аллоҳ, ба таҳқиқ, аз осмон борон фиристод, пас ба он меваҳои гуногун рӯйёнидем? Ва аз кӯҳҳо роҳҳое: сафед ва сурх ва рангоранг ва ба ғоят сиёҳ падид овардем
Islam House
Ojo nadidai, ki Alloh taolo az osmon oʙe nozil kard va ʙa [vasilai] on [az daraxtoni muxtalif] mevahoe padid ovardem, ki ranghojas gunogun ast va az kuhho [niz ragaho va] rohhoe safed va qirmiz va komilan sijoh [ofaridem], ki ranghojas gunogun ast
Islam House
Ojo nadidaī, ki Alloh taolo az osmon oʙe nozil kard va ʙa [vasilai] on [az daraxtoni muxtalif] mevahoe padid ovardem, ki ranghojaş gunogun ast va az kūhho [niz ragaho va] rohhoe safed va qirmiz va komilan sijoh [ofaridem], ki ranghojaş gunogun ast
Islam House
Оё надидаӣ, ки Аллоҳ таоло аз осмон обе нозил кард ва ба [василаи] он [аз дарахтони мухталиф] меваҳое падид овардем, ки рангҳояш гуногун аст ва аз кӯҳҳо [низ рагаҳо ва] роҳҳое сафед ва қирмиз ва комилан сиёҳ [офаридем], ки рангҳояш гуногун аст
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek