Quran with Tajik translation - Surah FaTir ayat 28 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿وَمِنَ ٱلنَّاسِ وَٱلدَّوَآبِّ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ مُخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ كَذَٰلِكَۗ إِنَّمَا يَخۡشَى ٱللَّهَ مِنۡ عِبَادِهِ ٱلۡعُلَمَٰٓؤُاْۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ ﴾
[فَاطِر: 28]
﴿ومن الناس والدواب والأنعام مختلف ألوانه كذلك إنما يخشى الله من عباده﴾ [فَاطِر: 28]
Abdolmohammad Ayati Hamcunin az mardum va cunʙandagon va cahorpojoni gunogun. Alʙatta az mijoni ʙandaoni Xudo tanho donismandon az U metarsand. Va Xudo ƣoliʙu ʙaxsojanda ast |
Abdolmohammad Ayati Hamcunin az mardum va çunʙandagon va cahorpojoni gunogun. Alʙatta az mijoni ʙandaoni Xudo tanho donişmandon az Ū metarsand. Va Xudo ƣoliʙu ʙaxşojanda ast |
Khoja Mirov Va hamcunin az mardum va cunʙandagon (convaron) va cahorpojoni ʙo ranghoi gunogun padid ovardem. Alʙatta, az mijoni ʙandagoni Alloh tanho donismandon, ki farmonasro itoat mekunand az iqoʙi U metarsand. Va haroina, Alloh dar mulkas piruzmandu qavi ast va gunohi tavʙakunandagonro omurzanda ast |
Khoja Mirov Va hamcunin az mardum va çunʙandagon (çonvaron) va cahorpojoni ʙo ranghoi gunogun padid ovardem. Alʙatta, az mijoni ʙandagoni Alloh tanho donişmandon, ki farmonaşro itoat mekunand az iqoʙi Ū metarsand. Va haroina, Alloh dar mulkaş pirūzmandu qavī ast va gunohi tavʙakunandagonro omūrzanda ast |
Khoja Mirov Ва ҳамчунин аз мардум ва ҷунбандагон (ҷонварон) ва чаҳорпоёни бо рангҳои гуногун падид овардем. Албатта, аз миёни бандагони Аллоҳ танҳо донишмандон, ки фармонашро итоат мекунанд аз иқоби Ӯ метарсанд. Ва ҳароина, Аллоҳ дар мулкаш пирӯзманду қавӣ аст ва гуноҳи тавбакунандагонро омӯрзанда аст |
Islam House Va hamcunin az insonho va cunʙandagon va cahorpojon [niz maxluqote ofaridem, ki] ranghojas gunogun ast. Ba rosti, az [mijoni] ʙandagoni Alloh taolo, tanho donojon [hastand, ki ʙa sifot va ahkomi ilohi ogohi dorand va] az U metarsand. Be tardid, Alloh taolo sikastnopaziri omurzanda ast |
Islam House Va hamcunin az insonho va çunʙandagon va cahorpojon [niz maxluqote ofaridem, ki] ranghojaş gunogun ast. Ba rostī, az [mijoni] ʙandagoni Alloh taolo, tanho donojon [hastand, ki ʙa sifot va ahkomi ilohī ogohī dorand va] az Ū metarsand. Be tardid, Alloh taolo şikastnopaziri omurzanda ast |
Islam House Ва ҳамчунин аз инсонҳо ва ҷунбандагон ва чаҳорпоён [низ махлуқоте офаридем, ки] рангҳояш гуногун аст. Ба ростӣ, аз [миёни] бандагони Аллоҳ таоло, танҳо доноён [ҳастанд, ки ба сифот ва аҳкоми илоҳӣ огоҳӣ доранд ва] аз Ӯ метарсанд. Бе тардид, Аллоҳ таоло шикастнопазири омурзанда аст |