×

Görmez misin ki şüphe yok, Allah, gökten yağmur yağdırır da o sayede 35:27 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah FaTir ⮕ (35:27) ayat 27 in Turkish

35:27 Surah FaTir ayat 27 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah FaTir ayat 27 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ ثَمَرَٰتٖ مُّخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهَاۚ وَمِنَ ٱلۡجِبَالِ جُدَدُۢ بِيضٞ وَحُمۡرٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٞ ﴾
[فَاطِر: 27]

Görmez misin ki şüphe yok, Allah, gökten yağmur yağdırır da o sayede renkleri çeşitçeşit meyveler bitirir ve dağlarda da beyaz, kırmızı, çeşitli renklerde ve kapkara yollar meydana getirir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر أن الله أنـزل من السماء ماء فأخرجنا به ثمرات مختلفا, باللغة التركية

﴿ألم تر أن الله أنـزل من السماء ماء فأخرجنا به ثمرات مختلفا﴾ [فَاطِر: 27]

Abdulbaki Golpinarli
Gormez misin ki suphe yok, Allah, gokten yagmur yagdırır da o sayede renkleri cesitcesit meyveler bitirir ve daglarda da beyaz, kırmızı, cesitli renklerde ve kapkara yollar meydana getirir
Adem Ugur
Gormedin mi Allah gokten su indirdi. Onunla renkleri cesit cesit meyveler cıkardık. Daglardan (gecen) beyaz, kırmızı, degisik renklerde ve simsiyah yollar (yaptık)
Adem Ugur
Görmedin mi Allah gökten su indirdi. Onunla renkleri çeşit çeşit meyveler çıkardık. Dağlardan (geçen) beyaz, kırmızı, degişik renklerde ve simsiyah yollar (yaptık)
Ali Bulac
Allah'ın gokyuzunden su indirdigini gormedin mi? Boylece Biz onunla, renkleri degisik olan meyveler cıkardık. Daglardan da beyaz, kırmızı renkleri degisik ve siyah yollar (kıldık)
Ali Bulac
Allah'ın gökyüzünden su indirdiğini görmedin mi? Böylece Biz onunla, renkleri değişik olan meyveler çıkardık. Dağlardan da beyaz, kırmızı renkleri değişik ve siyah yollar (kıldık)
Ali Fikri Yavuz
Gormedin mi, Allah gokten bir yagmur indirdi de onunla cinsleri baska baska bir cok meyveler cıkardı? Daglardan da (renklerine gore) beyaz ve kırmızı, renkleri cesitli, hem de kapkara yollar yaptık
Ali Fikri Yavuz
Görmedin mi, Allah gökten bir yağmur indirdi de onunla cinsleri başka başka bir çok meyveler çıkardı? Dağlardan da (renklerine göre) beyaz ve kırmızı, renkleri çeşitli, hem de kapkara yollar yaptık
Celal Y Ld R M
Gormedin mi ki, Allah gokten su indirdi de biz onunla renkleri farklı meyveler cıkardık. Daglardan da kimi beyaz, kimi kırmızı muhtelif renklerde ve siyahımsı gorunumde cesitli yollar meydana getirdik
Celal Y Ld R M
Görmedin mi ki, Allah gökten su indirdi de biz onunla renkleri farklı meyveler çıkardık. Dağlardan da kimi beyaz, kimi kırmızı muhtelif renklerde ve siyahımsı görünümde çeşitli yollar meydana getirdik
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek