Quran with Tajik translation - Surah sad ayat 34 - صٓ - Page - Juz 23
﴿وَلَقَدۡ فَتَنَّا سُلَيۡمَٰنَ وَأَلۡقَيۡنَا عَلَىٰ كُرۡسِيِّهِۦ جَسَدٗا ثُمَّ أَنَابَ ﴾
[صٓ: 34]
﴿ولقد فتنا سليمان وألقينا على كرسيه جسدا ثم أناب﴾ [صٓ: 34]
Abdolmohammad Ayati Mo Sulajmonro ozmudem va ʙar taxti u casadero afkandem va u ruj ʙa Xudo ovard |
Abdolmohammad Ayati Mo Sulajmonro ozmudem va ʙar taxti ū çasadero afkandem va ū rūj ʙa Xudo ovard |
Khoja Mirov Mo Sulajmonro ozmudem va ʙar taxti u casadero afkandem sipas u ruj ʙa Alloh ovard va tavʙa kard |
Khoja Mirov Mo Sulajmonro ozmudem va ʙar taxti ū çasadero afkandem sipas ū rūj ʙa Alloh ovard va tavʙa kard |
Khoja Mirov Мо Сулаймонро озмудем ва бар тахти ӯ ҷасадеро афкандем сипас ӯ рӯй ба Аллоҳ овард ва тавба кард |
Islam House Sulajmonro ozmudem va casadi navzodero [ki ʙiduni tavakkal ʙar Alloh taolo mustoqona dar intizori tavalludas ʙud] ʙar taxtas afkandem [to darjoʙad, ki qudrat ʙa tamomi dar ixtijori Alloh taolo ast]. On goh [tavʙa kard va ʙa dargohi ilohi] ʙozgast |
Islam House Sulajmonro ozmudem va çasadi navzodero [ki ʙiduni tavakkal ʙar Alloh taolo muştoqona dar intizori tavalludaş ʙud] ʙar taxtaş afkandem [to darjoʙad, ki qudrat ʙa tamomī dar ixtijori Alloh taolo ast]. On goh [tavʙa kard va ʙa dargohi ilohī] ʙozgaşt |
Islam House Сулаймонро озмудем ва ҷасади навзодеро [ки бидуни таваккал бар Аллоҳ таоло муштоқона дар интизори таваллудаш буд] бар тахташ афкандем [то дарёбад, ки қудрат ба тамомӣ дар ихтиёри Аллоҳ таоло аст]. Он гоҳ [тавба кард ва ба даргоҳи илоҳӣ] бозгашт |