Quran with Tajik translation - Surah An-Nisa’ ayat 33 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَلِكُلّٖ جَعَلۡنَا مَوَٰلِيَ مِمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَۚ وَٱلَّذِينَ عَقَدَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَـَٔاتُوهُمۡ نَصِيبَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدًا ﴾
[النِّسَاء: 33]
﴿ولكل جعلنا موالي مما ترك الوالدان والأقربون والذين عقدت أيمانكم فآتوهم نصيبهم﴾ [النِّسَاء: 33]
Abdolmohammad Ayati Baron hama, dar on ci padaru modar va xesovandoni nazdik ʙa meros meguzorand, merosʙarone qaror dodaem. Va nasiʙi har kasro, ki ʙo u qarore kardaed, ʙipardozed, ki Xudo ʙar har cize guvoh ast |
Abdolmohammad Ayati Baron hama, dar on cī padaru modar va xeşovandoni nazdik ʙa meros meguzorand, merosʙarone qaror dodaem. Va nasiʙi har kasro, ki ʙo ū qarore kardaed, ʙipardozed, ki Xudo ʙar har cize guvoh ast |
Khoja Mirov Va ʙaroi har kase vorisone qaror dodaem, ki ʙojad az amvoli padaru modar va xesovandonas ʙaroi u ʙoqi guzosta ʙa vaj doda savad. Va ʙo kasone, ki pajmon ʙastaed, nasiʙasonro ʙidihed, ʙegumon Alloh ʙa har cize hozir va ogoh ast |
Khoja Mirov Va ʙaroi har kase vorisone qaror dodaem, ki ʙojad az amvoli padaru modar va xeşovandonaş ʙaroi ū ʙoqī guzoşta ʙa vaj doda şavad. Va ʙo kasone, ki pajmon ʙastaed, nasiʙaşonro ʙidihed, ʙegumon Alloh ʙa har cize hozir va ogoh ast |
Khoja Mirov Ва барои ҳар касе ворисоне қарор додаем, ки бояд аз амволи падару модар ва хешовандонаш барои ӯ боқӣ гузошта ба вай дода шавад. Ва бо касоне, ки паймон бастаед, насибашонро бидиҳед, бегумон Аллоҳ ба ҳар чизе ҳозир ва огоҳ аст |
Islam House Mo ʙaroi har kas vorisone qaror dodaem, ki az on ci padaru modar va xesovandon ʙar coj guzostaand, irs ʙiʙarand va [niz] ʙa kasone, ki [ʙo onon] pajmoni [ʙarodari va jori] ʙastaed, sahmasonro [az irs] ʙidihed. Be gumon, Alloh taolo ʙar har cize guvoh ast |
Islam House Mo ʙaroi har kas vorisone qaror dodaem, ki az on ci padaru modar va xeşovandon ʙar çoj guzoştaand, irs ʙiʙarand va [niz] ʙa kasone, ki [ʙo onon] pajmoni [ʙarodarī va jorī] ʙastaed, sahmaşonro [az irs] ʙidihed. Be gumon, Alloh taolo ʙar har cize guvoh ast |
Islam House Мо барои ҳар кас ворисоне қарор додаем, ки аз он чи падару модар ва хешовандон бар ҷой гузоштаанд, ирс бибаранд ва [низ] ба касоне, ки [бо онон] паймони [бародарӣ ва ёрӣ] бастаед, саҳмашонро [аз ирс] бидиҳед. Бе гумон, Аллоҳ таоло бар ҳар чизе гувоҳ аст |