Quran with Tajik translation - Surah Az-Zukhruf ayat 13 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿لِتَسۡتَوُۥاْ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ رَبِّكُمۡ إِذَا ٱسۡتَوَيۡتُمۡ عَلَيۡهِ وَتَقُولُواْ سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقۡرِنِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 13]
﴿لتستووا على ظهوره ثم تذكروا نعمة ربكم إذا استويتم عليه وتقولوا سبحان﴾ [الزُّخرُف: 13]
Abdolmohammad Ayati Va cun ʙar pusti onho qaror girifted, ne'mati Parvardigoratonro jod kuned va ʙigued: «Pok ast on kas, ki inhoro romi mo kard, vagarna moro tavoni on naʙud |
Abdolmohammad Ayati Va cun ʙar puşti onho qaror girifted, ne'mati Parvardigoratonro jod kuned va ʙigūed: «Pok ast on kas, ki inhoro romi mo kard, vagarna moro tavoni on naʙud |
Khoja Mirov To ʙar pusti onho qaror gired, va cun ʙar on coj girifted ne'mati Parvardigoratonro jod kuned va ʙigued: «Pok ast on Zote, ki inhoro romi mo kard, vagarna moro tavoni on naʙud |
Khoja Mirov To ʙar puşti onho qaror gired, va cun ʙar on çoj girifted ne'mati Parvardigoratonro jod kuned va ʙigūed: «Pok ast on Zote, ki inhoro romi mo kard, vagarna moro tavoni on naʙud |
Khoja Mirov То бар пушти онҳо қарор гиред, ва чун бар он ҷой гирифтед неъмати Парвардигоратонро ёд кунед ва бигӯед: «Пок аст он Зоте, ки инҳоро роми мо кард, вагарна моро тавони он набуд |
Islam House To ʙar pusti onho qaror gired va on goh ki ʙar onho qaror girifted, ne'mati Parvardigoratonro jod kuned va ʙigued: «Poku munazzah ast kase, ki in [vasila]-ro dar xidmati mo gumost va mo xud tavoni in korro nadostem |
Islam House To ʙar puşti onho qaror gired va on goh ki ʙar onho qaror girifted, ne'mati Parvardigoratonro jod kuned va ʙigūed: «Poku munazzah ast kase, ki in [vasila]-ro dar xidmati mo gumoşt va mo xud tavoni in korro nadoştem |
Islam House То бар пушти онҳо қарор гиред ва он гоҳ ки бар онҳо қарор гирифтед, неъмати Парвардигоратонро ёд кунед ва бигӯед: «Поку муназзаҳ аст касе, ки ин [васила]-ро дар хидмати мо гумошт ва мо худ тавони ин корро надоштем |