Quran with Tajik translation - Surah Al-Ahqaf ayat 27 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا مَا حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡقُرَىٰ وَصَرَّفۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ ﴾
[الأحقَاف: 27]
﴿ولقد أهلكنا ما حولكم من القرى وصرفنا الآيات لعلهم يرجعون﴾ [الأحقَاف: 27]
Abdolmohammad Ayati Mo hamai qarijahoero (dehahoero), ki atrofi sumo ʙudaand, halok kardaem va ojotro gunogun ʙajon kardem, sojad, ki ʙozgardand |
Abdolmohammad Ayati Mo hamai qarijahoero (dehahoero), ki atrofi şumo ʙudaand, halok kardaem va ojotro gunogun ʙajon kardem, şojad, ki ʙozgardand |
Khoja Mirov Ba tahqiq, Mo hamai dehahoero, ki dar atrofi sumo (ej ahli Makka) ʙudand, halok kardem va Mo ojoti xudro ʙa surathoi gunogun ʙajon dostem, ʙosad, ki onho az kufri xud ʙargardand |
Khoja Mirov Ba tahqiq, Mo hamai dehahoero, ki dar atrofi şumo (ej ahli Makka) ʙudand, halok kardem va Mo ojoti xudro ʙa surathoi gunogun ʙajon doştem, ʙoşad, ki onho az kufri xud ʙargardand |
Khoja Mirov Ба таҳқиқ, Мо ҳамаи деҳаҳоеро, ки дар атрофи шумо (эй аҳли Макка) буданд, ҳалок кардем ва Мо оёти худро ба суратҳои гуногун баён доштем, бошад, ки онҳо аз куфри худ баргарданд |
Islam House [Bisjore az mardumi] sahrhoi peromuni sumo [makkagijon]-ro halok kardem, va [-le qaʙlan] nisonaho [va daloili tavhid]-ro ʙa saklhoi muxtalif dar mijon ovardem, ʙosad, ki [az kufru gumrohi] ʙozgardand |
Islam House [Bisjore az mardumi] şahrhoi peromuni şumo [makkagijon]-ro halok kardem, va [-le qaʙlan] nişonaho [va daloili tavhid]-ro ʙa şaklhoi muxtalif dar mijon ovardem, ʙoşad, ki [az kufru gumrohī] ʙozgardand |
Islam House [Бисёре аз мардуми] шаҳрҳои перомуни шумо [маккагиён]-ро ҳалок кардем, ва [-ле қаблан] нишонаҳо [ва далоили тавҳид]-ро ба шаклҳои мухталиф дар миён овардем, бошад, ки [аз куфру гумроҳӣ] бозгарданд |