×

Оё дар замин сайр накардаанд, то бингаранд, ки оқибати касоне, ки пеш 47:10 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Muhammad ⮕ (47:10) ayat 10 in Tajik

47:10 Surah Muhammad ayat 10 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Muhammad ayat 10 - مُحمد - Page - Juz 26

﴿۞ أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ دَمَّرَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡۖ وَلِلۡكَٰفِرِينَ أَمۡثَٰلُهَا ﴾
[مُحمد: 10]

Оё дар замин сайр накардаанд, то бингаранд, ки оқибати касоне, ки пеш аз онҳо будаанд, чӣ гуна будааст? Худо ҳалокашон кард ва кофирон низ оқибате ончунон хоҳанд дошт

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفلم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم دمر, باللغة الطاجيكية

﴿أفلم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم دمر﴾ [مُحمد: 10]

Abdolmohammad Ayati
Ojo dar zamin sajr nakardaand, to ʙingarand, ki oqiʙati kasone, ki pes az onho ʙudaand, ci guna ʙudaast? Xudo halokason kard va kofiron niz oqiʙate oncunon xohand dost
Abdolmohammad Ayati
Ojo dar zamin sajr nakardaand, to ʙingarand, ki oqiʙati kasone, ki peş az onho ʙudaand, cī guna ʙudaast? Xudo halokaşon kard va kofiron niz oqiʙate oncunon xohand doşt
Khoja Mirov
Ojo kofiron dar zamin sajr nakardaand, to ʙingarand, ki oqiʙati kasone, ki pes az onho ʙudaand va pajomʙaronasonro duruƣgu ʙarovardaand, ci guna ʙudaast? Alloh halokason kard va kofiron niz oqiʙate monandi onhoro dorand
Khoja Mirov
Ojo kofiron dar zamin sajr nakardaand, to ʙingarand, ki oqiʙati kasone, ki peş az onho ʙudaand va pajomʙaronaşonro durūƣgū ʙarovardaand, cī guna ʙudaast? Alloh halokaşon kard va kofiron niz oqiʙate monandi onhoro dorand
Khoja Mirov
Оё кофирон дар замин сайр накардаанд, то бингаранд, ки оқибати касоне, ки пеш аз онҳо будаанд ва паёмбаронашонро дурӯғгӯ баровардаанд, чӣ гуна будааст? Аллоҳ ҳалокашон кард ва кофирон низ оқибате монанди онҳоро доранд
Islam House
Ojo dar zamin gardis nakardaand, to ʙuʙinand sarancomi kasone, ki pes az onon ʙudand, ci guna ʙudaast? Alloh taolo [xonahojasonro] ʙar sarason vajron kard [va ononro noʙud soxt] va in kofiron [niz kajfare] hammonandi on [dar pes] xohand dost
Islam House
Ojo dar zamin gardiş nakardaand, to ʙuʙinand sarançomi kasone, ki peş az onon ʙudand, ci guna ʙudaast? Alloh taolo [xonahojaşonro] ʙar saraşon vajron kard [va ononro noʙud soxt] va in kofiron [niz kajfare] hammonandi on [dar peş] xohand doşt
Islam House
Оё дар замин гардиш накардаанд, то бубинанд саранҷоми касоне, ки пеш аз онон буданд, чи гуна будааст? Аллоҳ таоло [хонаҳояшонро] бар сарашон вайрон кард [ва ононро нобуд сохт] ва ин кофирон [низ кайфаре] ҳаммонанди он [дар пеш] хоҳанд дошт
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek