Quran with Tajik translation - Surah Al-Ma’idah ayat 1 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَوۡفُواْ بِٱلۡعُقُودِۚ أُحِلَّتۡ لَكُم بَهِيمَةُ ٱلۡأَنۡعَٰمِ إِلَّا مَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ غَيۡرَ مُحِلِّي ٱلصَّيۡدِ وَأَنتُمۡ حُرُمٌۗ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ مَا يُرِيدُ ﴾
[المَائدة: 1]
﴿ياأيها الذين آمنوا أوفوا بالعقود أحلت لكم بهيمة الأنعام إلا ما يتلى﴾ [المَائدة: 1]
Abdolmohammad Ayati Ej kasone, ki imon ovardaed, ʙa pajmonho vafo kuned. Hajvonoti cahorpo, ƣajri onhoe, ki az in pas ʙarojaton gufta mesavad, ʙar sumo halol sudaand va on ciro, ki dar holi ehrom sajd mekuned, halol nasumored. Xudo ʙa har ci mexohad, hukm mekunad |
Abdolmohammad Ayati Ej kasone, ki imon ovardaed, ʙa pajmonho vafo kuned. Hajvonoti cahorpo, ƣajri onhoe, ki az in pas ʙarojaton gufta meşavad, ʙar şumo halol şudaand va on ciro, ki dar holi ehrom sajd mekuned, halol naşumored. Xudo ʙa har cī mexohad, hukm mekunad |
Khoja Mirov Ej kasone, ki imon ovardaed, ʙa ahdho va qarordodho ki mijoni ʙandagon va Parvardigor va Pajomʙar va cami'i mu'minonand ʙasted, vafo kuned. Halol gardonid hajvonoti cahorpo (sutur, gov, gusfand va ohu...) ro. Ƣajri onhoe ki, az in pas ʙarojaton gufta mesavad va on ciro, ki dar holi ihrom sajd mekuned, halol masumored. Ba durusti Alloh on ci mexohad, hukm mekunad |
Khoja Mirov Ej kasone, ki imon ovardaed, ʙa ahdho va qarordodho ki mijoni ʙandagon va Parvardigor va Pajomʙar va çami'i mū'minonand ʙasted, vafo kuned. Halol gardonid hajvonoti cahorpo (şutur, gov, gūsfand va ohu...) ro. Ƣajri onhoe ki, az in pas ʙarojaton gufta meşavad va on ciro, ki dar holi ihrom sajd mekuned, halol maşumored. Ba durustī Alloh on ci mexohad, hukm mekunad |
Khoja Mirov Эй касоне, ки имон овардаед, ба аҳдҳо ва қарордодҳо ки миёни бандагон ва Парвардигор ва Паёмбар ва ҷамиъи мӯъминонанд бастед, вафо кунед. Ҳалол гардонид ҳайвоноти чаҳорпо (шутур, гов, гӯсфанд ва оҳу...) ро. Ғайри онҳое ки, аз ин пас бароятон гуфта мешавад ва он чиро, ки дар ҳоли иҳром сайд мекунед, ҳалол машуморед. Ба дурустӣ Аллоҳ он чи мехоҳад, ҳукм мекунад |
Islam House Ej kasone, ki imon ovardaed, ʙa pajmonho [-i xud] vafo kuned. [Xurdani gusti] Cahorpojon ʙar sumo halol ast, magar on ci [hukmas] ʙar sumo xonda savad va [ʙa sarti on ki] dar holi ehrom [hac jo umra] sikorro halol nasumored. Hamono Alloh taolo har ci ʙixohad hukm mekunad |
Islam House Ej kasone, ki imon ovardaed, ʙa pajmonho [-i xud] vafo kuned. [Xūrdani guşti] Cahorpojon ʙar şumo halol ast, magar on ci [hukmaş] ʙar şumo xonda şavad va [ʙa şarti on ki] dar holi ehrom [haç jo umra] şikorro halol naşumored. Hamono Alloh taolo har ci ʙixohad hukm mekunad |
Islam House Эй касоне, ки имон овардаед, ба паймонҳо [-и худ] вафо кунед. [Хӯрдани гушти] Чаҳорпоён бар шумо ҳалол аст, магар он чи [ҳукмаш] бар шумо хонда шавад ва [ба шарти он ки] дар ҳоли эҳром [ҳаҷ ё умра] шикорро ҳалол нашуморед. Ҳамоно Аллоҳ таоло ҳар чи бихоҳад ҳукм мекунад |