×

Исо бинни Марям гуфт: «Бор Худое, эй Парвардигори мо, барои мо дастархоне 5:114 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:114) ayat 114 in Tajik

5:114 Surah Al-Ma’idah ayat 114 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Ma’idah ayat 114 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ ٱللَّهُمَّ رَبَّنَآ أَنزِلۡ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ تَكُونُ لَنَا عِيدٗا لِّأَوَّلِنَا وَءَاخِرِنَا وَءَايَةٗ مِّنكَۖ وَٱرۡزُقۡنَا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ ﴾
[المَائدة: 114]

Исо бинни Марям гуфт: «Бор Худое, эй Парвардигори мо, барои мо дастархоне аз оомон бифирист, то моро ва ононро, ки баъд аз мо меоянд, иде ва нишоне аз ту бошад ва моро рӯзӣ деҳ ки Ту беҳтарини рӯзидиҳандагон ҳастӣ»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال عيسى ابن مريم اللهم ربنا أنـزل علينا مائدة من السماء تكون, باللغة الطاجيكية

﴿قال عيسى ابن مريم اللهم ربنا أنـزل علينا مائدة من السماء تكون﴾ [المَائدة: 114]

Abdolmohammad Ayati
Iso ʙinni Marjam guft: «Bor Xudoe, ej Parvardigori mo, ʙaroi mo dastarxone az oomon ʙifirist, to moro va ononro, ki ʙa'd az mo meojand, ide va nisone az tu ʙosad va moro ruzi deh ki Tu ʙehtarini ruzidihandagon hasti»
Abdolmohammad Ayati
Iso ʙinni Marjam guft: «Bor Xudoe, ej Parvardigori mo, ʙaroi mo dastarxone az oomon ʙifirist, to moro va ononro, ki ʙa'd az mo meojand, ide va nişone az tu ʙoşad va moro rūzī deh ki Tu ʙehtarini rūzidihandagon hastī»
Khoja Mirov
Iso iʙni Marjam darxosti havorijonro paziruft va guft: «Jo Alloh! Ej Parvardigori mo, ʙaroi mo dastarxone az osmon ʙifirist, to moro va ononro, ki ʙa'd az mo meojand, ide va nisone az jagonagii Tu ʙosad va moro ruzi deh, ki Tu ʙehtarini ruzidihandagon hasti»
Khoja Mirov
Iso iʙni Marjam darxosti havorijonro paziruft va guft: «Jo Alloh! Ej Parvardigori mo, ʙaroi mo dastarxone az osmon ʙifirist, to moro va ononro, ki ʙa'd az mo meojand, ide va nişone az jagonagii Tu ʙoşad va moro rūzī deh, ki Tu ʙehtarini rūzidihandagon hastī»
Khoja Mirov
Исо ибни Марям дархости ҳавориёнро пазируфт ва гуфт: «Ё Аллоҳ! Эй Парвардигори мо, барои мо дастархоне аз осмон бифирист, то моро ва ононро, ки баъд аз мо меоянд, иде ва нишоне аз ягонагии Ту бошад ва моро рӯзӣ деҳ, ки Ту беҳтарини рӯзидиҳандагон ҳастӣ»
Islam House
Iso – pisari Marjam - [duo kard va] guft: "Bor Iloho, Parvardigoro, sufrai [purƣizo] az osmon ʙar mo ʙifrist, to ide ʙosad ʙaroi imruzijon va ojandagonamon va [hamcunin] mu'cizae az [coniʙi Tu] ʙosad va ʙa mo ruzi deh, ki Tu ʙehtarin ruzidihandai
Islam House
Iso – pisari Marjam - [duo kard va] guft: "Bor Iloho, Parvardigoro, sufrai [purƣizo] az osmon ʙar mo ʙifrist, to ide ʙoşad ʙaroi imrūzijon va ojandagonamon va [hamcunin] mu'çizae az [çoniʙi Tu] ʙoşad va ʙa mo rūzī deh, ki Tu ʙehtarin ruzidihandaī
Islam House
Исо – писари Марям - [дуо кард ва] гуфт: "Бор Илоҳо, Парвардигоро, суфраи [пурғизо] аз осмон бар мо бифрист, то иде бошад барои имрӯзиён ва ояндагонамон ва [ҳамчунин] муъҷизае аз [ҷониби Ту] бошад ва ба мо рӯзӣ деҳ, ки Ту беҳтарин рузидиҳандаӣ
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek