×

Худо зоғеро фиристод то заминро бикобад ва ба ӯ биёмузад, ки чӣ 5:31 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:31) ayat 31 in Tajik

5:31 Surah Al-Ma’idah ayat 31 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Ma’idah ayat 31 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿فَبَعَثَ ٱللَّهُ غُرَابٗا يَبۡحَثُ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُرِيَهُۥ كَيۡفَ يُوَٰرِي سَوۡءَةَ أَخِيهِۚ قَالَ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ أَعَجَزۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِثۡلَ هَٰذَا ٱلۡغُرَابِ فَأُوَٰرِيَ سَوۡءَةَ أَخِيۖ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلنَّٰدِمِينَ ﴾
[المَائدة: 31]

Худо зоғеро фиристод то заминро бикобад ва ба ӯ биёмузад, ки чӣ гуна ҷасади бародари худ пинҳон созад. Гуфт: «Вой бар ман, натавонам монанди ин зоғ бошам ва ҷасади бародарамро дафн кунам». Ва дар зумраи пушаймонон даромад

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فبعث الله غرابا يبحث في الأرض ليريه كيف يواري سوأة أخيه قال, باللغة الطاجيكية

﴿فبعث الله غرابا يبحث في الأرض ليريه كيف يواري سوأة أخيه قال﴾ [المَائدة: 31]

Abdolmohammad Ayati
Xudo zoƣero firistod to zaminro ʙikoʙad va ʙa u ʙijomuzad, ki ci guna casadi ʙarodari xud pinhon sozad. Guft: «Voj ʙar man, natavonam monandi in zoƣ ʙosam va casadi ʙarodaramro dafn kunam». Va dar zumrai pusajmonon daromad
Abdolmohammad Ayati
Xudo zoƣero firistod to zaminro ʙikoʙad va ʙa ū ʙijomuzad, ki cī guna çasadi ʙarodari xud pinhon sozad. Guft: «Voj ʙar man, natavonam monandi in zoƣ ʙoşam va çasadi ʙarodaramro dafn kunam». Va dar zumrai puşajmonon daromad
Khoja Mirov
(Ba'd az on, ki Qoʙil ʙarodarasro kust, nadonist casadi ʙarodarasro ci kor kunad). Pas Alloh zoƣero firistod, to zaminro ʙikovad va ʙa u nison ʙidihad, ki ci guna casadi ʙarodari xudro dafn sozad. Guft: «Voj ʙar man, natavonam monandi in zoƣ ʙosam va casadi ʙarodaramro dafn kunam». Pas u az guruhi pusajmon sudagon gast
Khoja Mirov
(Ba'd az on, ki Qoʙil ʙarodaraşro kuşt, nadonist çasadi ʙarodaraşro ci kor kunad). Pas Alloh zoƣero firistod, to zaminro ʙikovad va ʙa ū nişon ʙidihad, ki cī guna çasadi ʙarodari xudro dafn sozad. Guft: «Voj ʙar man, natavonam monandi in zoƣ ʙoşam va çasadi ʙarodaramro dafn kunam». Pas ū az gurūhi puşajmon şudagon gaşt
Khoja Mirov
(Баъд аз он, ки Қобил бародарашро кушт, надонист ҷасади бародарашро чи кор кунад). Пас Аллоҳ зоғеро фиристод, то заминро биковад ва ба ӯ нишон бидиҳад, ки чӣ гуна ҷасади бародари худро дафн созад. Гуфт: «Вой бар ман, натавонам монанди ин зоғ бошам ва ҷасади бародарамро дафн кунам». Пас ӯ аз гурӯҳи пушаймон шудагон гашт
Islam House
On goh Alloh taolo kaloƣ [zoƣ]-ero firistod, ki dar zamin custucu [va kovis] mekard, to [kaloƣi murdaero dafn kunad va in guna] ʙa vaj nison dihad, ki ci guna casadi ʙarodarasro ʙipusonad. [Qoʙil] Guft: "Voj ʙar man! Ojo notavon ʙudam az in ki hamcun in kaloƣ ʙosam va casadi ʙarodaramro ʙipusonam"? On goh [ʙa saxti az kori zisti xes] pusajmon sud
Islam House
On goh Alloh taolo kaloƣ [zoƣ]-ero firistod, ki dar zamin çustuçū [va koviş] mekard, to [kaloƣi murdaero dafn kunad va in guna] ʙa vaj nişon dihad, ki ci guna çasadi ʙarodaraşro ʙipūşonad. [Qoʙil] Guft: "Voj ʙar man! Ojo notavon ʙudam az in ki hamcun in kaloƣ ʙoşam va çasadi ʙarodaramro ʙipūşonam"? On goh [ʙa saxtī az kori zişti xeş] puşajmon şud
Islam House
Он гоҳ Аллоҳ таоло калоғ [зоғ]-еро фиристод, ки дар замин ҷустуҷӯ [ва ковиш] мекард, то [калоғи мурдаеро дафн кунад ва ин гуна] ба вай нишон диҳад, ки чи гуна ҷасади бародарашро бипӯшонад. [Қобил] Гуфт: "Вой бар ман! Оё нотавон будам аз ин ки ҳамчун ин калоғ бошам ва ҷасади бародарамро бипӯшонам"? Он гоҳ [ба сахтӣ аз кори зишти хеш] пушаймон шуд
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek