Quran with Tajik translation - Surah Al-Ma’idah ayat 55 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُمۡ رَٰكِعُونَ ﴾
[المَائدة: 55]
﴿إنما وليكم الله ورسوله والذين آمنوا الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم﴾ [المَائدة: 55]
Abdolmohammad Ayati Faqat va faqat dusti sumo Xudost va rasuli U va mu'minone, ki namoz mexonand va hamcunon, ki dar ruku'and, sadaqa mekunand |
Abdolmohammad Ayati Faqat va faqat dūsti şumo Xudost va rasuli Ū va mū'minone, ki namoz mexonand va hamcunon, ki dar rukū'and, sadaqa mekunand |
Khoja Mirov Tanho Alloh va pajomʙari U va mu'minon dusti sumo hastand, kasone, ki namozro ʙo xusu' ʙarpo medorand va zakoti farziro ado menamojand va dar ʙaroʙari Alloh furutan hastand |
Khoja Mirov Tanho Alloh va pajomʙari Ū va mū'minon dūsti şumo hastand, kasone, ki namozro ʙo xuşū' ʙarpo medorand va zakoti farziro ado menamojand va dar ʙaroʙari Alloh furūtan hastand |
Khoja Mirov Танҳо Аллоҳ ва паёмбари Ӯ ва мӯъминон дӯсти шумо ҳастанд, касоне, ки намозро бо хушӯъ барпо медоранд ва закоти фарзиро адо менамоянд ва дар баробари Аллоҳ фурӯтан ҳастанд |
Islam House [Ej mu'minon] Be tardid, [jovaru] dusti sumo faqat Alloh taolo va pajomʙaras va [hamcunin] afrode hastand, ki imon ovardaand. [Hamon] Kasone, ki namoz ʙarpo medorand va ʙo furutani [va rizojati komil] zakot mepardozand |
Islam House [Ej mu'minon] Be tardid, [jovaru] dūsti şumo faqat Alloh taolo va pajomʙaraş va [hamcunin] afrode hastand, ki imon ovardaand. [Hamon] Kasone, ki namoz ʙarpo medorand va ʙo furūtanī [va rizojati komil] zakot mepardozand |
Islam House [Эй муъминон] Бе тардид, [ёвару] дӯсти шумо фақат Аллоҳ таоло ва паёмбараш ва [ҳамчунин] афроде ҳастанд, ки имон овардаанд. [Ҳамон] Касоне, ки намоз барпо медоранд ва бо фурӯтанӣ [ва ризояти комил] закот мепардозанд |