Quran with Tajik translation - Surah Al-hadid ayat 17 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ قَدۡ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ ﴾
[الحدِيد: 17]
﴿اعلموا أن الله يحيي الأرض بعد موتها قد بينا لكم الآيات لعلكم﴾ [الحدِيد: 17]
Abdolmohammad Ayati Bidoned, ki Xudo zaminro pas az murdanas zinda mekunad. Mo ojotro ʙarojaton ʙa ravsani ʙajon kardem, ʙosad, ki ʙa aql darjoʙed |
Abdolmohammad Ayati Bidoned, ki Xudo zaminro pas az murdanaş zinda mekunad. Mo ojotro ʙarojaton ʙa ravşanī ʙajon kardem, ʙoşad, ki ʙa aql darjoʙed |
Khoja Mirov Bidoned, ki haroina, Alloh ʙa ʙoron zaminro pas az murdanas zinda mekunad. Incunin qodir hast ʙar zinda gardondani murdaho dar ruzi qijomat va qodir hast dilhoi saxtro narm gardonad. Ba tahqiq, Mo ojotro ʙarojaton ʙa ravsani ʙajon kardem, to in ki sumo xirad varzed |
Khoja Mirov Bidoned, ki haroina, Alloh ʙa ʙoron zaminro pas az murdanaş zinda mekunad. Incunin qodir hast ʙar zinda gardondani murdaho dar rūzi qijomat va qodir hast dilhoi saxtro narm gardonad. Ba tahqiq, Mo ojotro ʙarojaton ʙa ravşanī ʙajon kardem, to in ki şumo xirad varzed |
Khoja Mirov Бидонед, ки ҳароина, Аллоҳ ба борон заминро пас аз мурданаш зинда мекунад. Инчунин қодир ҳаст бар зинда гардондани мурдаҳо дар рӯзи қиёмат ва қодир ҳаст дилҳои сахтро нарм гардонад. Ба таҳқиқ, Мо оётро бароятон ба равшанӣ баён кардем, то ин ки шумо хирад варзед |
Islam House Ogoh ʙosed, ki Alloh taolo zaminro pas az xazonu xuskias zinda mesozad. [Ej mardum] Musallaman, Mo nisonaho [-i tavonu tadʙiri xud]-ro ʙaroi sumo ʙa ravsani ʙajon kardaem, ʙosad, ki ʙijandesed |
Islam House Ogoh ʙoşed, ki Alloh taolo zaminro pas az xazonu xuşkiaş zinda mesozad. [Ej mardum] Musallaman, Mo nişonaho [-i tavonu tadʙiri xud]-ro ʙaroi şumo ʙa ravşanī ʙajon kardaem, ʙoşad, ki ʙijandeşed |
Islam House Огоҳ бошед, ки Аллоҳ таоло заминро пас аз хазону хушкиаш зинда месозад. [Эй мардум] Мусалламан, Мо нишонаҳо [-и тавону тадбири худ]-ро барои шумо ба равшанӣ баён кардаем, бошад, ки бияндешед |