Quran with Tajik translation - Surah Al-hadid ayat 9 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿هُوَ ٱلَّذِي يُنَزِّلُ عَلَىٰ عَبۡدِهِۦٓ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ لِّيُخۡرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ بِكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الحدِيد: 9]
﴿هو الذي ينـزل على عبده آيات بينات ليخرجكم من الظلمات إلى النور﴾ [الحدِيد: 9]
Abdolmohammad Ayati Ust on Xudoe, ki ʙar ʙandai xud ojoti, ravsanro nozil mekunad, to sumoro az toriki ʙa rusnoi ovarad. Zero Xudo ʙa sumo musfiqu mehruʙon ast |
Abdolmohammad Ayati Ūst on Xudoe, ki ʙar ʙandai xud ojoti, ravşanro nozil mekunad, to şumoro az torikī ʙa rūşnoī ovarad. Zero Xudo ʙa şumo muşfiqu mehruʙon ast |
Khoja Mirov Ust on Allohe, ki ʙar ʙandai xud Muhammad sallallohu alajhi va sallam ojoti ravsanro az Qur'on nozil mekunad, to sumoro az torikii kufr ʙa rusnoii imon ʙerun ovarad. Va haroina, Alloh ʙa sumo dar ʙerun ovardanaton az toriki ʙa sui rusnoi, hatman, musfiqu mehruʙon ast va sumoro ʙa nekutarin savoʙ podos medihad |
Khoja Mirov Ūst on Allohe, ki ʙar ʙandai xud Muhammad sallallohu alajhi va sallam ojoti ravşanro az Qur'on nozil mekunad, to şumoro az torikii kufr ʙa rūşnoii imon ʙerun ovarad. Va haroina, Alloh ʙa şumo dar ʙerun ovardanaton az torikī ʙa sūi rūşnoī, hatman, muşfiqu mehruʙon ast va şumoro ʙa nekūtarin savoʙ podoş medihad |
Khoja Mirov Ӯст он Аллоҳе, ки бар бандаи худ Муҳаммад саллаллоҳу алайҳи ва саллам оёти равшанро аз Қуръон нозил мекунад, то шуморо аз торикии куфр ба рӯшноии имон берун оварад. Ва ҳароина, Аллоҳ ба шумо дар берун оварданатон аз торикӣ ба сӯи рӯшноӣ, ҳатман, мушфиқу меҳрубон аст ва шуморо ба некӯтарин савоб подош медиҳад |
Islam House Ust, ki ojoti ravsangare ʙar ʙandaas nozil mekunad, to sumoro az torikiho [-i kufru sirk] ʙa suji nur [-i imon] rahsipor gardonad, [zero] Alloh taolo nisʙat ʙa sumo dilsuzu mehruʙon ast |
Islam House Ūst, ki ojoti ravşangare ʙar ʙandaaş nozil mekunad, to şumoro az torikiho [-i kufru şirk] ʙa sūji nur [-i imon] rahsipor gardonad, [zero] Alloh taolo nisʙat ʙa şumo dilsūzu mehruʙon ast |
Islam House Ӯст, ки оёти равшангаре бар бандааш нозил мекунад, то шуморо аз торикиҳо [-и куфру ширк] ба сӯйи нур [-и имон] раҳсипор гардонад, [зеро] Аллоҳ таоло нисбат ба шумо дилсӯзу меҳрубон аст |