×

Ve öyle bir mabuttur ki sizi karanlıklardan aydınlığa çıkarmak için kuluna apaçık 57:9 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-hadid ⮕ (57:9) ayat 9 in Turkish

57:9 Surah Al-hadid ayat 9 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-hadid ayat 9 - الحدِيد - Page - Juz 27

﴿هُوَ ٱلَّذِي يُنَزِّلُ عَلَىٰ عَبۡدِهِۦٓ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ لِّيُخۡرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ بِكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الحدِيد: 9]

Ve öyle bir mabuttur ki sizi karanlıklardan aydınlığa çıkarmak için kuluna apaçık deliller indirmededir ve şüphe yok ki Allah, sizi esirger ve size rahimdir elbet

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هو الذي ينـزل على عبده آيات بينات ليخرجكم من الظلمات إلى النور, باللغة التركية

﴿هو الذي ينـزل على عبده آيات بينات ليخرجكم من الظلمات إلى النور﴾ [الحدِيد: 9]

Abdulbaki Golpinarli
Ve oyle bir mabuttur ki sizi karanlıklardan aydınlıga cıkarmak icin kuluna apacık deliller indirmededir ve suphe yok ki Allah, sizi esirger ve size rahimdir elbet
Adem Ugur
Sizi karanlıklardan aydınlıga cıkarmak icin kuluna apacık ayetler indiren O´dur. Suphesiz Allah, size karsı cok sefkatli, cok merhametlidir
Adem Ugur
Sizi karanlıklardan aydınlığa çıkarmak için kuluna apaçık âyetler indiren O´dur. Şüphesiz Allah, size karşı çok şefkatli, çok merhametlidir
Ali Bulac
Sizi karanlıklardan nura cıkarması icin kuluna apacık ayetler indiren O'dur. Suphesiz Allah, size karsı elbette sefkatli olandır, esirgeyendir
Ali Bulac
Sizi karanlıklardan nura çıkarması için kuluna apaçık ayetler indiren O'dur. Şüphesiz Allah, size karşı elbette şefkatli olandır, esirgeyendir
Ali Fikri Yavuz
Sizi karanlıklardan (kufur yollarından) aydınlıga (imana) cıkarmak icin, Kuluna (Hz. Muhammed Aleyhi’s-Salatu ve’s-Selam’a) apacık ayetler indirmekte olan O’dur. Muhakkak ki Allah, size cok sefkatlidir, cok merhametlidir
Ali Fikri Yavuz
Sizi karanlıklardan (küfür yollarından) aydınlığa (imana) çıkarmak için, Kuluna (Hz. Muhammed Aleyhi’s-Salâtü ve’s-Selâm’a) apaçık ayetler indirmekte olan O’dur. Muhakkak ki Allah, size çok şefkatlidir, çok merhametlidir
Celal Y Ld R M
Sizi karanlıklardan aydınlıga cıkarmak icin kuluna (Muhammed´e) acık-secik ayetler indiren O´dur. Suphesiz ki Allah, size karsı cok sefkatla, cok merhametlidir
Celal Y Ld R M
Sizi karanlıklardan aydınlığa çıkarmak için kuluna (Muhammed´e) açık-seçik âyetler indiren O´dur. Şüphesiz ki Allah, size karşı çok şefkatla, çok merhametlidir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek