×

Ва чаро дар роҳи Худо инфоқ намекунед ва ҳол он ки, аз 57:10 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-hadid ⮕ (57:10) ayat 10 in Tajik

57:10 Surah Al-hadid ayat 10 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-hadid ayat 10 - الحدِيد - Page - Juz 27

﴿وَمَا لَكُمۡ أَلَّا تُنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَٰثُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَا يَسۡتَوِي مِنكُم مَّنۡ أَنفَقَ مِن قَبۡلِ ٱلۡفَتۡحِ وَقَٰتَلَۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَعۡظَمُ دَرَجَةٗ مِّنَ ٱلَّذِينَ أَنفَقُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَقَٰتَلُواْۚ وَكُلّٗا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[الحدِيد: 10]

Ва чаро дар роҳи Худо инфоқ намекунед ва ҳол он ки, аз они Худост мероси осмонҳову замин? Аз миёни шумо инҳо, ки пеш аз фатҳ инфоқ карда ва ба ҷанг рафта бо онон, ки баъд аз фатҳ инфоқ кардаанд ва ба ҷанг рафтаанд, баробар нестанд, Дараҷати онон болотар аст. Ва Худо ба ҳама ваъдаи нек медиҳад. Ва ба ҳар коре, ки мекунед, огоҳ аст

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما لكم ألا تنفقوا في سبيل الله ولله ميراث السموات والأرض لا, باللغة الطاجيكية

﴿وما لكم ألا تنفقوا في سبيل الله ولله ميراث السموات والأرض لا﴾ [الحدِيد: 10]

Abdolmohammad Ayati
Va caro dar rohi Xudo infoq namekuned va hol on ki, az oni Xudost merosi osmonhovu zamin? Az mijoni sumo inho, ki pes az fath infoq karda va ʙa cang rafta ʙo onon, ki ʙa'd az fath infoq kardaand va ʙa cang raftaand, ʙaroʙar nestand, Daracati onon ʙolotar ast. Va Xudo ʙa hama va'dai nek medihad. Va ʙa har kore, ki mekuned, ogoh ast
Abdolmohammad Ayati
Va caro dar rohi Xudo infoq namekuned va hol on ki, az oni Xudost merosi osmonhovu zamin? Az mijoni şumo inho, ki peş az fath infoq karda va ʙa çang rafta ʙo onon, ki ʙa'd az fath infoq kardaand va ʙa çang raftaand, ʙaroʙar nestand, Daraçati onon ʙolotar ast. Va Xudo ʙa hama va'dai nek medihad. Va ʙa har kore, ki mekuned, ogoh ast
Khoja Mirov
Va caro dar rohi Alloh nafaqa namequned va hol on ki az oni Alloh ast merosi osmonhovu zamin? Az mijoni sumo onon, ki pes az fath sudani Makka nafaqa kardaand va ʙa kuffor cang kardaand, ʙo onon, ki ʙa'd az fath nafaqa kardaand va ʙa kuffor cang kardaand, dar acru savoʙ ʙaroʙar nestand. Daracahoi onon (guruhi avval) ʙolotar ast, az onhoe, ki ʙa'd az fath cang va nafaqa kardaand. Va Alloh har jak az du guruhro va'dai nek (cannat) medihad. Va Alloh ʙa har kore, ki mekuned, ogoh ast va cize ʙar U pusida nest
Khoja Mirov
Va caro dar rohi Alloh nafaqa namequned va hol on ki az oni Alloh ast merosi osmonhovu zamin? Az mijoni şumo onon, ki peş az fath şudani Makka nafaqa kardaand va ʙa kuffor çang kardaand, ʙo onon, ki ʙa'd az fath nafaqa kardaand va ʙa kuffor çang kardaand, dar açru savoʙ ʙaroʙar nestand. Daraçahoi onon (gurūhi avval) ʙolotar ast, az onhoe, ki ʙa'd az fath çang va nafaqa kardaand. Va Alloh har jak az du gurūhro va'dai nek (çannat) medihad. Va Alloh ʙa har kore, ki mekuned, ogoh ast va cize ʙar Ū pūşida nest
Khoja Mirov
Ва чаро дар роҳи Аллоҳ нафақа намеқунед ва ҳол он ки аз они Аллоҳ аст мероси осмонҳову замин? Аз миёни шумо онон, ки пеш аз фатҳ шудани Макка нафақа кардаанд ва ба куффор ҷанг кардаанд, бо онон, ки баъд аз фатҳ нафақа кардаанд ва ба куффор ҷанг кардаанд, дар аҷру савоб баробар нестанд. Дараҷаҳои онон (гурӯҳи аввал) болотар аст, аз онҳое, ки баъд аз фатҳ ҷанг ва нафақа кардаанд. Ва Аллоҳ ҳар як аз ду гурӯҳро ваъдаи нек (ҷаннат) медиҳад. Ва Аллоҳ ба ҳар коре, ки мекунед, огоҳ аст ва чизе бар Ӯ пӯшида нест
Islam House
Caro dar rohi Alloh taolo infoq namekuned, hol on ki merosi osmonho va zamin az oni Alloh taolo ast? Kasone, ki pes az fathi [Makka] infoq kardand va cangidand, [ʙo digaron] ʙaroʙar nestand. Daracai onon volotar az kasonest, ki pas az fath infoq kardand va cangidand, vale Alloh taolo ʙa har du guruh nakutarin [podosho]-ro va'da dodaast va Alloh taolo ʙa on ci mekuned, ogoh ast
Islam House
Caro dar rohi Alloh taolo infoq namekuned, hol on ki merosi osmonho va zamin az oni Alloh taolo ast? Kasone, ki peş az fathi [Makka] infoq kardand va çangidand, [ʙo digaron] ʙaroʙar nestand. Daraçai onon volotar az kasonest, ki pas az fath infoq kardand va çangidand, vale Alloh taolo ʙa har du gurūh nakutarin [podoşho]-ro va'da dodaast va Alloh taolo ʙa on ci mekuned, ogoh ast
Islam House
Чаро дар роҳи Аллоҳ таоло инфоқ намекунед, ҳол он ки мероси осмонҳо ва замин аз они Аллоҳ таоло аст? Касоне, ки пеш аз фатҳи [Макка] инфоқ карданд ва ҷангиданд, [бо дигарон] баробар нестанд. Дараҷаи онон волотар аз касонест, ки пас аз фатҳ инфоқ карданд ва ҷангиданд, вале Аллоҳ таоло ба ҳар ду гурӯҳ накутарин [подошҳо]-ро ваъда додааст ва Аллоҳ таоло ба он чи мекунед, огоҳ аст
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek