×

Ва ҳамчунин барои ҳар паёмбаре душманоне аз шаётини инсу ҷин қарор додем. 6:112 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-An‘am ⮕ (6:112) ayat 112 in Tajik

6:112 Surah Al-An‘am ayat 112 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-An‘am ayat 112 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّٗا شَيَٰطِينَ ٱلۡإِنسِ وَٱلۡجِنِّ يُوحِي بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ زُخۡرُفَ ٱلۡقَوۡلِ غُرُورٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُۖ فَذَرۡهُمۡ وَمَا يَفۡتَرُونَ ﴾
[الأنعَام: 112]

Ва ҳамчунин барои ҳар паёмбаре душманоне аз шаётини инсу ҷин қарор додем. Барои фиреби якдигар суханони ороста ваҳй мекунанд. Агар Парвардигорат мехост, чунин намекарданд. Пас бо тӯҳмате, ки мезананд, раҳояшон соз

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكذلك جعلنا لكل نبي عدوا شياطين الإنس والجن يوحي بعضهم إلى بعض, باللغة الطاجيكية

﴿وكذلك جعلنا لكل نبي عدوا شياطين الإنس والجن يوحي بعضهم إلى بعض﴾ [الأنعَام: 112]

Abdolmohammad Ayati
Va hamcunin ʙaroi har pajomʙare dusmanone az sajotini insu cin qaror dodem. Baroi fireʙi jakdigar suxanoni orosta vahj mekunand. Agar Parvardigorat mexost, cunin namekardand. Pas ʙo tuhmate, ki mezanand, rahojason soz
Abdolmohammad Ayati
Va hamcunin ʙaroi har pajomʙare duşmanone az şajotini insu çin qaror dodem. Baroi fireʙi jakdigar suxanoni orosta vahj mekunand. Agar Parvardigorat mexost, cunin namekardand. Pas ʙo tūhmate, ki mezanand, rahojaşon soz
Khoja Mirov
Cunon ki turo, (ej rasul) ʙijozmudem ʙo dusmanonat (musrikon), hamcunin ʙaroi har Pajomʙare dusmanoni sarkas az sajotini insu cin qaror dodem. Baroi fireʙi jakdigar suxanoni orosta vahj mekunand, to sunavandaro az rohi Alloh gumroh sozand. Agar Parvardigorat mexost, cunin namekardand. Lekin imtihonest az coniʙi Parvardigorat. Pas onhoro ʙa holi duruƣʙastanason ʙiguzor
Khoja Mirov
Cunon ki turo, (ej rasul) ʙijozmudem ʙo duşmanonat (muşrikon), hamcunin ʙaroi har Pajomʙare duşmanoni sarkaş az şajotini insu çin qaror dodem. Baroi fireʙi jakdigar suxanoni orosta vahj mekunand, to şunavandaro az rohi Alloh gumroh sozand. Agar Parvardigorat mexost, cunin namekardand. Lekin imtihonest az çoniʙi Parvardigorat. Pas onhoro ʙa holi durūƣʙastanaşon ʙiguzor
Khoja Mirov
Чунон ки туро, (эй расул) биёзмудем бо душманонат (мушрикон), ҳамчунин барои ҳар Паёмбаре душманони саркаш аз шаётини инсу ҷин қарор додем. Барои фиреби якдигар суханони ороста ваҳй мекунанд, то шунавандаро аз роҳи Аллоҳ гумроҳ созанд. Агар Парвардигорат мехост, чунин намекарданд. Лекин имтиҳонест аз ҷониби Парвардигорат. Пас онҳоро ба ҳоли дурӯғбастанашон бигузор
Islam House
Va [ej pajomʙar- Muhammad, turo ʙo dusmanii musrikon ozmudem va] hamcunin, ʙaroi har pajomʙare dusmane az sajotini ins va cin qaror dodem, ki ʙarxe az onon dar nihon ʙa ʙarxe digar suxanoni fireʙanda [va ʙeasos] ilqo mekunand va agar Parvardigorat mexost, [hargiz] cunin namekardand.Pas, ononro ʙa duruƣhoe, ki meʙofand, voguzor
Islam House
Va [ej pajomʙar- Muhammad, turo ʙo duşmanii muşrikon ozmudem va] hamcunin, ʙaroi har pajomʙare duşmane az şajotini ins va çin qaror dodem, ki ʙarxe az onon dar nihon ʙa ʙarxe digar suxanoni fireʙanda [va ʙeasos] ilqo mekunand va agar Parvardigorat mexost, [hargiz] cunin namekardand.Pas, ononro ʙa durūƣhoe, ki meʙofand, voguzor
Islam House
Ва [эй паёмбар- Муҳаммад, туро бо душмании мушрикон озмудем ва] ҳамчунин, барои ҳар паёмбаре душмане аз шаётини инс ва ҷин қарор додем, ки бархе аз онон дар ниҳон ба бархе дигар суханони фиребанда [ва беасос] илқо мекунанд ва агар Парвардигорат мехост, [ҳаргиз] чунин намекарданд.Пас, ононро ба дурӯғҳое, ки мебофанд, вогузор
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek