Quran with Tajik translation - Surah Al-An‘am ayat 139 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَقَالُواْ مَا فِي بُطُونِ هَٰذِهِ ٱلۡأَنۡعَٰمِ خَالِصَةٞ لِّذُكُورِنَا وَمُحَرَّمٌ عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِنَاۖ وَإِن يَكُن مَّيۡتَةٗ فَهُمۡ فِيهِ شُرَكَآءُۚ سَيَجۡزِيهِمۡ وَصۡفَهُمۡۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٞ ﴾
[الأنعَام: 139]
﴿وقالوا ما في بطون هذه الأنعام خالصة لذكورنا ومحرم على أزواجنا وإن﴾ [الأنعَام: 139]
Abdolmohammad Ayati Va guftand: «On ci dar sikami in corpojon ast, ʙaroi mardoni mo halol va ʙaroi zanonamon harom ast». Va agar murdor ʙosad, zanu mard dar on sarikand. Xudo ʙa saʙaʙi in guftor cazojason xohad kard. Alʙatta U hakimu donost |
Abdolmohammad Ayati Va guftand: «On cī dar şikami in corpojon ast, ʙaroi mardoni mo halol va ʙaroi zanonamon harom ast». Va agar murdor ʙoşad, zanu mard dar on şarikand. Xudo ʙa saʙaʙi in guftor çazojaşon xohad kard. Alʙatta Ū hakimu donost |
Khoja Mirov Va (musrikon) guftand: «On ci dar sikami in corpojon ast, agar zinda tavallud savad ʙaroi mardoni mo halol va ʙaroi zanonamon harom ast». Va agar xudmurda ʙosad, zanu mard dar on sarikand. Alloh ʙa saʙaʙi in guftor cazojason xohad kard. Alʙatta U hakimu donost |
Khoja Mirov Va (muşrikon) guftand: «On cī dar şikami in corpojon ast, agar zinda tavallud şavad ʙaroi mardoni mo halol va ʙaroi zanonamon harom ast». Va agar xudmurda ʙoşad, zanu mard dar on şarikand. Alloh ʙa saʙaʙi in guftor çazojaşon xohad kard. Alʙatta Ū hakimu donost |
Khoja Mirov Ва (мушрикон) гуфтанд: «Он чӣ дар шиками ин чорпоён аст, агар зинда таваллуд шавад барои мардони мо ҳалол ва барои занонамон ҳаром аст». Ва агар худмурда бошад, зану мард дар он шариканд. Аллоҳ ба сабаби ин гуфтор ҷазояшон хоҳад кард. Албатта Ӯ ҳакиму доност |
Islam House Va guftand: «On ci dar sikami in cahorpojon ast, [agar zinda mutavalid savad] ʙa mardoni mo ixtisos dorad va ʙar hamsaronamon harom sudaast, va [-le] agar [canin] murda ʙosad, hamai onon [az zanu mard] dar on sarikand. Ba zudi [Alloh taolo] ononro ʙa sazoi in tavsifason kajfar xohad dod. Ba rosti, ki U hakimi donost |
Islam House Va guftand: «On ci dar şikami in çahorpojon ast, [agar zinda mutavalid şavad] ʙa mardoni mo ixtisos dorad va ʙar hamsaronamon harom şudaast, va [-le] agar [çanin] murda ʙoşad, hamai onon [az zanu mard] dar on şarikand. Ba zudī [Alloh taolo] ononro ʙa sazoi in tavsifaşon kajfar xohad dod. Ba rostī, ki Ū hakimi donost |
Islam House Ва гуфтанд: «Он чи дар шиками ин ҷаҳорпоён аст, [агар зинда мутавалид шавад] ба мардони мо ихтисос дорад ва бар ҳамсаронамон ҳаром шудааст, ва [-ле] агар [ҷанин] мурда бошад, ҳамаи онон [аз зану мард] дар он шариканд. Ба зудӣ [Аллоҳ таоло] ононро ба сазои ин тавсифашон кайфар хоҳад дод. Ба ростӣ, ки Ӯ ҳакими доност |