Quran with Tajik translation - Surah Al-A‘raf ayat 151 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِأَخِي وَأَدۡخِلۡنَا فِي رَحۡمَتِكَۖ وَأَنتَ أَرۡحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 151]
﴿قال رب اغفر لي ولأخي وأدخلنا في رحمتك وأنت أرحم الراحمين﴾ [الأعرَاف: 151]
Abdolmohammad Ayati Guft: «Ej Parvardigori man, maro va ʙarodaramro ʙiʙaxso va moro dar rahmati xud doxil kun, ki Tu mehruʙontarini mehruʙononi |
Abdolmohammad Ayati Guft: «Ej Parvardigori man, maro va ʙarodaramro ʙiʙaxşo va moro dar rahmati xud doxil kun, ki Tu mehruʙontarini mehruʙononī |
Khoja Mirov Vaqte Muso az kardai xud pusajmon sud, guft: «Ej Parvardigori man, maro az ƣazaʙam va ʙarodaramro az on ci ʙajni u va ʙajni ʙani Isroil guzast, ʙijomurz va moro dar rahmati xes doxil kun, ki Tu mehruʙontarini mehruʙononi!» |
Khoja Mirov Vaqte Mūso az kardai xud puşajmon şud, guft: «Ej Parvardigori man, maro az ƣazaʙam va ʙarodaramro az on ci ʙajni ū va ʙajni ʙani Isroil guzaşt, ʙijomūrz va moro dar rahmati xeş doxil kun, ki Tu mehruʙontarini mehruʙononī!» |
Khoja Mirov Вақте Мӯсо аз кардаи худ пушаймон шуд, гуфт: «Эй Парвардигори ман, маро аз ғазабам ва бародарамро аз он чи байни ӯ ва байни бани Исроил гузашт, биёмӯрз ва моро дар раҳмати хеш дохил кун, ки Ту меҳрубонтарини меҳрубононӣ!» |
Islam House [Muso] Guft: «Parvardigoro, man va ʙarodaramro ʙijomurz va moro dar [panohi] rahmati xes darovar.Va Tu mehruʙontarin mehruʙoni» |
Islam House [Mūso] Guft: «Parvardigoro, man va ʙarodaramro ʙijomurz va moro dar [panohi] rahmati xeş darovar.Va Tu mehruʙontarin mehruʙonī» |
Islam House [Мӯсо] Гуфт: «Парвардигоро, ман ва бародарамро биёмурз ва моро дар [паноҳи] раҳмати хеш даровар.Ва Ту меҳрубонтарин меҳрубонӣ» |