Quran with Tajik translation - Surah Al-A‘raf ayat 194 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ عِبَادٌ أَمۡثَالُكُمۡۖ فَٱدۡعُوهُمۡ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[الأعرَاف: 194]
﴿إن الذين تدعون من دون الله عباد أمثالكم فادعوهم فليستجيبوا لكم إن﴾ [الأعرَاف: 194]
Abdolmohammad Ayati Onhoe, ki cuz Olloh ʙa xudoi mexoned, ʙandagone cun sumojand. Agar rost megued, onhoro ʙixoned, ʙojad sumoro icoʙat kunand |
Abdolmohammad Ayati Onhoe, ki çuz Olloh ʙa xudoī mexoned, ʙandagone cun şumojand. Agar rost megūed, onhoro ʙixoned, ʙojad şumoro içoʙat kunand |
Khoja Mirov Ej musrikon, onhoero, ki ƣajr az Alloh mexoned, ʙandagone cun sumojand. Agar rost megued, ki onho cizero az iʙodat sazovor mesavand, pas onhoro ʙixoned, ʙojad du'oi sumoro icoʙat kunand! Va agar sumoro icoʙat kardand va talaʙoti sumoro ʙa co ovardand, rost guftaed, vagarna dar in da'vojaton duruƣgu hasted va ʙuzurgtarin duruƣro ʙa Alloh nisʙat medihed |
Khoja Mirov Ej muşrikon, onhoero, ki ƣajr az Alloh mexoned, ʙandagone cun şumojand. Agar rost megūed, ki onho cizero az iʙodat sazovor meşavand, pas onhoro ʙixoned, ʙojad du'oi şumoro içoʙat kunand! Va agar şumoro içoʙat kardand va talaʙoti şumoro ʙa ço ovardand, rost guftaed, vagarna dar in da'vojaton durūƣgū hasted va ʙuzurgtarin durūƣro ʙa Alloh nisʙat medihed |
Khoja Mirov Эй мушрикон, онҳоеро, ки ғайр аз Аллоҳ мехонед, бандагоне чун шумоянд. Агар рост мегӯед, ки онҳо чизеро аз ибодат сазовор мешаванд, пас онҳоро бихонед, бояд дуъои шуморо иҷобат кунанд! Ва агар шуморо иҷобат карданд ва талаботи шуморо ба ҷо оварданд, рост гуфтаед, вагарна дар ин даъвоятон дурӯғгӯ ҳастед ва бузургтарин дурӯғро ба Аллоҳ нисбат медиҳед |
Islam House Be gumon, onhoe, ki ʙa coji Alloh taolo mexoned, ofaridagone hamcun sumo hastand [ammo comid va ʙeruh], pas, onhoro [dar saxtiho] ʙixoned. Agar rost megued, ʙojad posuxatonro ʙidihand |
Islam House Be gumon, onhoe, ki ʙa çoji Alloh taolo mexoned, ofaridagone hamcun şumo hastand [ammo çomid va ʙerūh], pas, onhoro [dar saxtiho] ʙixoned. Agar rost megūed, ʙojad posuxatonro ʙidihand |
Islam House Бе гумон, онҳое, ки ба ҷойи Аллоҳ таоло мехонед, офаридагоне ҳамчун шумо ҳастанд [аммо ҷомид ва берӯҳ], пас, онҳоро [дар сахтиҳо] бихонед. Агар рост мегӯед, бояд посухатонро бидиҳанд |