×

Гуфтанд: «Оё назди мо омадаӣ, то танҳо Оллоҳро бипарастем ва он чиро, 7:70 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-A‘raf ⮕ (7:70) ayat 70 in Tajik

7:70 Surah Al-A‘raf ayat 70 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-A‘raf ayat 70 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِنَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَحۡدَهُۥ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[الأعرَاف: 70]

Гуфтанд: «Оё назди мо омадаӣ, то танҳо Оллоҳро бипарастем ва он чиро, ки падаронамон мепарастиданд, раҳо кунем? Агар рост мегӯӣ, он чиро, ки ба мо ваъда медиҳӣ, биёвар!»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا أجئتنا لنعبد الله وحده ونذر ما كان يعبد آباؤنا فأتنا بما, باللغة الطاجيكية

﴿قالوا أجئتنا لنعبد الله وحده ونذر ما كان يعبد آباؤنا فأتنا بما﴾ [الأعرَاف: 70]

Abdolmohammad Ayati
Guftand: «Ojo nazdi mo omadai, to tanho Ollohro ʙiparastem va on ciro, ki padaronamon meparastidand, raho kunem? Agar rost megui, on ciro, ki ʙa mo va'da medihi, ʙijovar!»
Abdolmohammad Ayati
Guftand: «Ojo nazdi mo omadaī, to tanho Ollohro ʙiparastem va on ciro, ki padaronamon meparastidand, raho kunem? Agar rost megūī, on ciro, ki ʙa mo va'da medihī, ʙijovar!»
Khoja Mirov
Qavmi Od ʙa Hud (alajhissalom) guftand: «Ojo nazdi mo omadai, to tanho Allohro ʙiparastem va on ciro, ki padaronamon meparastidand az ʙutho, raho kunem? Agar rost megui, on ciro, ki ʙa mo va'da medihi (ja'ne azoʙro), ʙijovar!»
Khoja Mirov
Qavmi Od ʙa Hud (alajhissalom) guftand: «Ojo nazdi mo omadaī, to tanho Allohro ʙiparastem va on ciro, ki padaronamon meparastidand az ʙutho, raho kunem? Agar rost megūī, on ciro, ki ʙa mo va'da medihī (ja'ne azoʙro), ʙijovar!»
Khoja Mirov
Қавми Од ба Ҳуд (алайҳиссалом) гуфтанд: «Оё назди мо омадаӣ, то танҳо Аллоҳро бипарастем ва он чиро, ки падаронамон мепарастиданд аз бутҳо, раҳо кунем? Агар рост мегӯӣ, он чиро, ки ба мо ваъда медиҳӣ (яъне азобро), биёвар!»
Islam House
[Kofiron] Guftand: «Ojo suji mo omadai, ki faqat Alloh taoloro ʙiparastem va on ciro padaronamon meparastidand, raho kunem? Pas, agar az rostgujoni, on ci [az azoʙi ilohi, ki] ʙa mo va'da medihi ʙijovar»
Islam House
[Kofiron] Guftand: «Ojo sūji mo omadaī, ki faqat Alloh taoloro ʙiparastem va on ciro padaronamon meparastidand, raho kunem? Pas, agar az rostgūjonī, on ci [az azoʙi ilohī, ki] ʙa mo va'da medihī ʙijovar»
Islam House
[Кофирон] Гуфтанд: «Оё сӯйи мо омадаӣ, ки фақат Аллоҳ таолоро бипарастем ва он чиро падаронамон мепарастиданд, раҳо кунем? Пас, агар аз ростгӯёнӣ, он чи [аз азоби илоҳӣ, ки] ба мо ваъда медиҳӣ биёвар»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek