Quran with Tajik translation - Surah Al-A‘raf ayat 93 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿فَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰقَوۡمِ لَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَنَصَحۡتُ لَكُمۡۖ فَكَيۡفَ ءَاسَىٰ عَلَىٰ قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 93]
﴿فتولى عنهم وقال ياقوم لقد أبلغتكم رسالات ربي ونصحت لكم فكيف آسى﴾ [الأعرَاف: 93]
Abdolmohammad Ayati Pas az onho rujgardon sud va guft: «Ej qavmi man, alʙatta pajomhoi Parvardigoramro ʙa sumo rasonidam va pandaton dodam. Ci guna ʙar mardume kofir anduhgin savam?» |
Abdolmohammad Ayati Pas az onho rujgardon şud va guft: «Ej qavmi man, alʙatta pajomhoi Parvardigoramro ʙa şumo rasonidam va pandaton dodam. Cī guna ʙar mardume kofir andūhgin şavam?» |
Khoja Mirov Pas az onho ruj gardonid (Su'ajʙ) va guft: «Ej qavmi man, har oina pajomhoi Parvardigoramro ʙa sumo rasonidam va pandaton dodam. Ci guna ʙar mardumi kofir anduhgin savam?» |
Khoja Mirov Pas az onho rūj gardonid (Şu'ajʙ) va guft: «Ej qavmi man, har oina pajomhoi Parvardigoramro ʙa şumo rasonidam va pandaton dodam. Cī guna ʙar mardumi kofir andūhgin şavam?» |
Khoja Mirov Пас аз онҳо рӯй гардонид (Шуъайб) ва гуфт: «Эй қавми ман, ҳар оина паёмҳои Парвардигорамро ба шумо расонидам ва пандатон додам. Чӣ гуна бар мардуми кофир андӯҳгин шавам?» |
Islam House Pas, [Suajʙ] az eson ruj gardondu guft: «Ej qavmi man, ʙe tardid pajomhoi Parvardigoramro ʙa sumo rasondam va pandaton dodam. Pas, ciguna ʙaroi guruhi kofir [-i lacuc] anduhgin ʙosam» |
Islam House Pas, [Şuajʙ] az eşon rūj gardondu guft: «Ej qavmi man, ʙe tardid pajomhoi Parvardigoramro ʙa şumo rasondam va pandaton dodam. Pas, ciguna ʙaroi gurūhi kofir [-i laçuç] anduhgin ʙoşam» |
Islam House Пас, [Шуайб] аз эшон рӯй гардонду гуфт: «Эй қавми ман, бе тардид паёмҳои Парвардигорамро ба шумо расондам ва пандатон додам. Пас, чигуна барои гурӯҳи кофир [-и лаҷуҷ] андуҳгин бошам» |