Quran with Tajik translation - Surah Al-Anfal ayat 22 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿۞ إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلصُّمُّ ٱلۡبُكۡمُ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ ﴾
[الأنفَال: 22]
﴿إن شر الدواب عند الله الصم البكم الذين لا يعقلون﴾ [الأنفَال: 22]
Abdolmohammad Ayati Badtarini convaron dar nazdi Xudo in karonu gungon hastand, ki darnamejoʙand |
Abdolmohammad Ayati Badtarini çonvaron dar nazdi Xudo in karonu gungon hastand, ki darnamejoʙand |
Khoja Mirov Ba durusti ʙadtarini convaron dar nazdi Alloh in karonu (kasone, ki haqro namesunavand) gungon (kasone, ki haqro namegujand) hastand, ki ʙa aql (amr va nahji Allohro) darnamejoʙand |
Khoja Mirov Ba durustī ʙadtarini çonvaron dar nazdi Alloh in karonu (kasone, ki haqro nameşunavand) gungon (kasone, ki haqro namegūjand) hastand, ki ʙa aql (amr va nahji Allohro) darnamejoʙand |
Khoja Mirov Ба дурустӣ бадтарини ҷонварон дар назди Аллоҳ ин карону (касоне, ки ҳақро намешунаванд) гунгон (касоне, ки ҳақро намегӯянд) ҳастанд, ки ба ақл (амр ва наҳйи Аллоҳро) дарнамеёбанд |
Islam House Be gumon, ʙadtarin cunʙandagon nazdi Alloh taolo on [kasone hastand, ki dar ʙaroʙari haq] karu gung hastand [va haqqo], ki nameandesand |
Islam House Be gumon, ʙadtarin çunʙandagon nazdi Alloh taolo on [kasone hastand, ki dar ʙaroʙari haq] karu gung hastand [va haqqo], ki nameandeşand |
Islam House Бе гумон, бадтарин ҷунбандагон назди Аллоҳ таоло он [касоне ҳастанд, ки дар баробари ҳақ] кару гунг ҳастанд [ва ҳаққо], ки намеандешанд |