×

Şüphesiz ki yerde yürüyen canlıların Allah katında en kötüsü, aklı, idraki olmayan 8:22 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Anfal ⮕ (8:22) ayat 22 in Turkish

8:22 Surah Al-Anfal ayat 22 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Anfal ayat 22 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿۞ إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلصُّمُّ ٱلۡبُكۡمُ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ ﴾
[الأنفَال: 22]

Şüphesiz ki yerde yürüyen canlıların Allah katında en kötüsü, aklı, idraki olmayan sağır ve dilsiz mahluklardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن شر الدواب عند الله الصم البكم الذين لا يعقلون, باللغة التركية

﴿إن شر الدواب عند الله الصم البكم الذين لا يعقلون﴾ [الأنفَال: 22]

Abdulbaki Golpinarli
Suphesiz ki yerde yuruyen canlıların Allah katında en kotusu, aklı, idraki olmayan sagır ve dilsiz mahluklardır
Adem Ugur
Suphesiz Allah katında hayvanların en kotusu, dusunmeyen sagırlar ve dilsizlerdir
Adem Ugur
Şüphesiz Allah katında hayvanların en kötüsü, düşünmeyen sağırlar ve dilsizlerdir
Ali Bulac
Gercek su ki, Allah Katında, yerde debelenenlerin en kotusu, (bir turlu) akıl erdirmez olan sagırlar ve dilsizlerdir
Ali Bulac
Gerçek şu ki, Allah Katında, yerde debelenenlerin en kötüsü, (bir türlü) akıl erdirmez olan sağırlar ve dilsizlerdir
Ali Fikri Yavuz
Cunku Allah katında, yerde yuruyen hayvanların en kotusu, (gercegi) anlamıyan ve kabul etmiyen sagırlar ve dilsizlerdir
Ali Fikri Yavuz
Çünkü Allah katında, yerde yürüyen hayvanların en kötüsü, (gerçeği) anlamıyan ve kabul etmiyen sağırlar ve dilsizlerdir
Celal Y Ld R M
Suphesiz ki (yeryuzunde) yuruyup hareket eden hayvanların Allah yanında en kotusu, akletmeyen o sagır ve dilsiz olanlardır
Celal Y Ld R M
Şüphesiz ki (yeryüzünde) yürüyüp hareket eden hayvanların Allah yanında en kötüsü, akletmeyen o sağır ve dilsiz olanlardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek