Quran with Tajik translation - Surah Al-Anfal ayat 4 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُمۡ دَرَجَٰتٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَمَغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 4]
﴿أولئك هم المؤمنون حقا لهم درجات عند ربهم ومغفرة ورزق كريم﴾ [الأنفَال: 4]
Abdolmohammad Ayati Inho muʹminoni haqiqi hastand. Dar nazdi Parvardigorason sohiʙi daracotand va maƣrifatu rizqe neku |
Abdolmohammad Ayati Inho mūʹminoni haqiqi hastand. Dar nazdi Parvardigoraşon sohiʙi daraçotand va maƣrifatu rizqe nekū |
Khoja Mirov Inho mu'minoni haqiqi hastand dar zohir va ham dar ʙotin. Dar nazdi Parvardigorason sohiʙi daracot va omurzisu rizqi pok hastand. (Va on cannat ast) |
Khoja Mirov Inho mū'minoni haqiqī hastand dar zohir va ham dar ʙotin. Dar nazdi Parvardigoraşon sohiʙi daraçot va omūrzişu rizqi pok hastand. (Va on çannat ast) |
Khoja Mirov Инҳо мӯъминони ҳақиқӣ ҳастанд дар зоҳир ва ҳам дар ботин. Дар назди Парвардигорашон соҳиби дараҷот ва омӯрзишу ризқи пок ҳастанд. (Ва он ҷаннат аст) |
Islam House Onon hastand, ki ʙa rosti mu'minand. Baroi onon nazdi Parvardigorason daracot [-i volo] va omurzisu ruzii naku xohad ʙud |
Islam House Onon hastand, ki ʙa rostī mu'minand. Baroi onon nazdi Parvardigoraşon daraçot [-i volo] va omurzişu rūzii naku xohad ʙud |
Islam House Онон ҳастанд, ки ба ростӣ муъминанд. Барои онон назди Парвардигорашон дараҷот [-и воло] ва омурзишу рӯзии наку хоҳад буд |