Quran with Tajik translation - Surah Al-Anfal ayat 70 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّمَن فِيٓ أَيۡدِيكُم مِّنَ ٱلۡأَسۡرَىٰٓ إِن يَعۡلَمِ ٱللَّهُ فِي قُلُوبِكُمۡ خَيۡرٗا يُؤۡتِكُمۡ خَيۡرٗا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 70]
﴿ياأيها النبي قل لمن في أيديكم من الأسرى إن يعلم الله في﴾ [الأنفَال: 70]
Abdolmohammad Ayati Ej pajomʙar, ʙa asirone, ki dar dasti sumo hastand, ʙigu: «Agar Xudo dar dilhojaton nisoni imon ʙuʙinad, ʙehtar az on ci az sumo girifta suda, ʙa sumo xohad dod na sumoro meʙaxsad va Xudo ʙaxsandavu mehruʙon ast!» |
Abdolmohammad Ayati Ej pajomʙar, ʙa asirone, ki dar dasti şumo hastand, ʙigū: «Agar Xudo dar dilhojaton nişoni imon ʙuʙinad, ʙehtar az on cī az şumo girifta şuda, ʙa şumo xohad dod na şumoro meʙaxşad va Xudo ʙaxşandavu mehruʙon ast!» |
Khoja Mirov Ej Pajomʙar, ʙa asirone, ki dar dasti sumo hastand, ʙigu: «Agar Alloh dar dilhojaton nisoni imon ʙuʙinad, ʙehtar az on mole, ki az sumo girifta sudaast, ʙa sumo xohad dod va az fazli xes xajri farovone ʙarojaton faroham menamojad va gunohontonro meomurzad va sumoro doxili ʙihist menamojad va Alloh tavʙakunandagonro omurzanda va ʙa onho mehruʙon ast!» |
Khoja Mirov Ej Pajomʙar, ʙa asirone, ki dar dasti şumo hastand, ʙigū: «Agar Alloh dar dilhojaton nişoni imon ʙuʙinad, ʙehtar az on mole, ki az şumo girifta şudaast, ʙa şumo xohad dod va az fazli xeş xajri farovone ʙarojaton faroham menamojad va gunohontonro meomūrzad va şumoro doxili ʙihişt menamojad va Alloh tavʙakunandagonro omūrzanda va ʙa onho mehruʙon ast!» |
Khoja Mirov Эй Паёмбар, ба асироне, ки дар дасти шумо ҳастанд, бигӯ: «Агар Аллоҳ дар дилҳоятон нишони имон бубинад, беҳтар аз он моле, ки аз шумо гирифта шудааст, ба шумо хоҳад дод ва аз фазли хеш хайри фаровоне бароятон фароҳам менамояд ва гуноҳонтонро меомӯрзад ва шуморо дохили биҳишт менамояд ва Аллоҳ тавбакунандагонро омӯрзанда ва ба онҳо меҳрубон аст!» |
Islam House Ej pajomʙar, ʙa asirone, ki dar dasti sumo hastand, ʙigu: «Agar Alloh taolo xajre dar dilhojaton suroƣ dosta ʙosad, ʙehtar az [fidja va] onciro, ki az sumo girifta sudaast, ʙa sumo medihad va sumoro meomurzad va Alloh taolo omurzandai mehruʙon ast |
Islam House Ej pajomʙar, ʙa asirone, ki dar dasti şumo hastand, ʙigū: «Agar Alloh taolo xajre dar dilhojaton suroƣ doşta ʙoşad, ʙehtar az [fidja va] onciro, ki az şumo girifta şudaast, ʙa şumo medihad va şumoro meomurzad va Alloh taolo omurzandai mehruʙon ast |
Islam House Эй паёмбар, ба асироне, ки дар дасти шумо ҳастанд, бигӯ: «Агар Аллоҳ таоло хайре дар дилҳоятон суроғ дошта бошад, беҳтар аз [фидя ва] ончиро, ки аз шумо гирифта шудааст, ба шумо медиҳад ва шуморо меомурзад ва Аллоҳ таоло омурзандаи меҳрубон аст |