Quran with Tajik translation - Surah At-Taubah ayat 36 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿إِنَّ عِدَّةَ ٱلشُّهُورِ عِندَ ٱللَّهِ ٱثۡنَا عَشَرَ شَهۡرٗا فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ يَوۡمَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ مِنۡهَآ أَرۡبَعَةٌ حُرُمٞۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُۚ فَلَا تَظۡلِمُواْ فِيهِنَّ أَنفُسَكُمۡۚ وَقَٰتِلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ كَآفَّةٗ كَمَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ كَآفَّةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[التوبَة: 36]
﴿إن عدة الشهور عند الله اثنا عشر شهرا في كتاب الله يوم﴾ [التوبَة: 36]
Abdolmohammad Ayati Sumori mohho dar nazdi Xudo, dar kitoʙi Xudo az on ruz, ki osmonhovu zaminro ʙijofarida, duvozdah ast. Cahor moh mohhoi haromand. In ast dini durust. Dar on mohho ʙar xestan sitam makuned. Va hamcunon, ki musrikon hamagi ʙa cangi sumo ʙarxostand, hamagi ʙa cangi onho ʙarxezed. Va ʙidoned, ki Xudo ʙo parhezgoron ast |
Abdolmohammad Ayati Şumori mohho dar nazdi Xudo, dar kitoʙi Xudo az on rūz, ki osmonhovu zaminro ʙijofarida, duvozdah ast. Cahor moh mohhoi haromand. In ast dini durust. Dar on mohho ʙar xeştan sitam makuned. Va hamcunon, ki muşrikon hamagī ʙa çangi şumo ʙarxostand, hamagī ʙa çangi onho ʙarxezed. Va ʙidoned, ki Xudo ʙo parhezgoron ast |
Khoja Mirov Hamono sumorai mohho az rui hukm va taqdiri Alloh, dar kitoʙi Alloh, - az on ruz, ki osmonhovu zaminro ʙijofarida, - duvozdah ast. Cahor moh mohhoi haromand. In ast dini haq. Dar on mohho ʙa saʙaʙi canghoi nohaq ʙar xestan sitam makuned. Va hamcunon, ki musrikon hamagi ʙa cangi sumo ʙarxostand, hamagi ʙa cangi onho ʙarxezed. Va ʙidoned, ki hamono Alloh ʙo parhezgoron ast, ononro nusrat medihad va pojdorason megardonad |
Khoja Mirov Hamono şumorai mohho az rūi hukm va taqdiri Alloh, dar kitoʙi Alloh, - az on rūz, ki osmonhovu zaminro ʙijofarida, - duvozdah ast. Cahor moh mohhoi haromand. In ast dini haq. Dar on mohho ʙa saʙaʙi çanghoi nohaq ʙar xeştan sitam makuned. Va hamcunon, ki muşrikon hamagī ʙa çangi şumo ʙarxostand, hamagī ʙa çangi onho ʙarxezed. Va ʙidoned, ki hamono Alloh ʙo parhezgoron ast, ononro nusrat medihad va pojdoraşon megardonad |
Khoja Mirov Ҳамоно шумораи моҳҳо аз рӯи ҳукм ва тақдири Аллоҳ, дар китоби Аллоҳ, - аз он рӯз, ки осмонҳову заминро биёфарида, - дувоздаҳ аст. Чаҳор моҳ моҳҳои ҳароманд. Ин аст дини ҳақ. Дар он моҳҳо ба сабаби ҷангҳои ноҳақ бар хештан ситам макунед. Ва ҳамчунон, ки мушрикон ҳамагӣ ба ҷанги шумо бархостанд, ҳамагӣ ба ҷанги онҳо бархезед. Ва бидонед, ки ҳамоно Аллоҳ бо парҳезгорон аст, ононро нусрат медиҳад ва пойдорашон мегардонад |
Islam House Sumori mohho nazdi Alloh taolo [az] ruze, ki osmonho va zaminro ofaridaast, dar kitoʙi Alloh taolo [Lavhi mahfuz] duvozdah moh ast, ki [cangu dargiri dar] cahor moh az on harom ast [Zulqa'da, Zulhicca, Muharram va Racaʙ]. In ast oini ustuvor [va rohi haq]. Pas, dar in [cahor moh] ʙar xud sitam nakuned va hamagi ʙo musrikon ʙicanged, cunonki hamai onon ʙo sumo mecangand va ʙidoned, ki Allloh taolo hamrohi parhezgoron ast |
Islam House Şumori mohho nazdi Alloh taolo [az] rūze, ki osmonho va zaminro ofaridaast, dar kitoʙi Alloh taolo [Lavhi mahfuz] duvozdah moh ast, ki [çangu dargirī dar] cahor moh az on harom ast [Zulqa'da, Zulhiçça, Muharram va Raçaʙ]. In ast oini ustuvor [va rohi haq]. Pas, dar in [cahor moh] ʙar xud sitam nakuned va hamagī ʙo muşrikon ʙiçanged, cunonki hamai onon ʙo şumo meçangand va ʙidoned, ki Allloh taolo hamrohi parhezgoron ast |
Islam House Шумори моҳҳо назди Аллоҳ таоло [аз] рӯзе, ки осмонҳо ва заминро офаридааст, дар китоби Аллоҳ таоло [Лавҳи маҳфуз] дувоздаҳ моҳ аст, ки [ҷангу даргирӣ дар] чаҳор моҳ аз он ҳаром аст [Зулқаъда, Зулҳиҷҷа, Муҳаррам ва Раҷаб]. Ин аст оини устувор [ва роҳи ҳақ]. Пас, дар ин [чаҳор моҳ] бар худ ситам накунед ва ҳамагӣ бо мушрикон биҷангед, чунонки ҳамаи онон бо шумо меҷанганд ва бидонед, ки Алллоҳ таоло ҳамроҳи парҳезгорон аст |