Quran with Tajik translation - Surah At-Taubah ayat 56 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنَّهُمۡ لَمِنكُمۡ وَمَا هُم مِّنكُمۡ وَلَٰكِنَّهُمۡ قَوۡمٞ يَفۡرَقُونَ ﴾
[التوبَة: 56]
﴿ويحلفون بالله إنهم لمنكم وما هم منكم ولكنهم قوم يفرقون﴾ [التوبَة: 56]
Abdolmohammad Ayati Ba Xudo savgand mexurand, ki az sumojand va hol on ki az sumo nestand, inho az sumo ʙimnokand |
Abdolmohammad Ayati Ba Xudo savgand mexūrand, ki az şumojand va hol on ki az şumo nestand, inho az şumo ʙimnokand |
Khoja Mirov Munofiqon ʙa Alloh savgandi duruƣ mexurand, ki az dini sumojand va hol on ki az dini sumo nestand, valekin onho guruhe hastand, ki metarsand aqidai kufrasonro ʙaroi sumo zohir kunand |
Khoja Mirov Munofiqon ʙa Alloh savgandi durūƣ mexūrand, ki az dini şumojand va hol on ki az dini şumo nestand, valekin onho gurūhe hastand, ki metarsand aqidai kufraşonro ʙaroi şumo zohir kunand |
Khoja Mirov Мунофиқон ба Аллоҳ савганди дурӯғ мехӯранд, ки аз дини шумоянд ва ҳол он ки аз дини шумо нестанд, валекин онҳо гурӯҳе ҳастанд, ки метарсанд ақидаи куфрашонро барои шумо зоҳир кунанд |
Islam House Va onon [ munofiqon] ʙa Alloh taolo savgand jod mekunand, ki az sumo [mu'minon] hastand, dar hole ki az sumo nestand, vale onon guruhe hastand, ki metarsand [va ʙa in saʙaʙ savgand mexurand] |
Islam House Va onon [ munofiqon] ʙa Alloh taolo savgand jod mekunand, ki az şumo [mu'minon] hastand, dar hole ki az şumo nestand, vale onon gurūhe hastand, ki metarsand [va ʙa in saʙaʙ savgand mexūrand] |
Islam House Ва онон [ мунофиқон] ба Аллоҳ таоло савганд ёд мекунанд, ки аз шумо [муъминон] ҳастанд, дар ҳоле ки аз шумо нестанд, вале онон гурӯҳе ҳастанд, ки метарсанд [ва ба ин сабаб савганд мехӯранд] |