Quran with Tajik translation - Surah At-Taubah ayat 98 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغۡرَمٗا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ ٱلدَّوَآئِرَۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ﴾
[التوبَة: 98]
﴿ومن الأعراب من يتخذ ما ينفق مغرما ويتربص بكم الدوائر عليهم دائرة﴾ [التوبَة: 98]
Abdolmohammad Ayati Ba'ze az araʙhoi ʙodijanisin on ciro, ki xarc mekunand, cun zijone mepindorand va muntazirand, to ʙa sumo musiʙate ʙirasad. Musiʙati ʙad ʙar xudason ʙod va Xudo sunavovu donost |
Abdolmohammad Ayati Ba'ze az araʙhoi ʙodijanişin on ciro, ki xarç mekunand, cun zijone mepindorand va muntazirand, to ʙa şumo musiʙate ʙirasad. Musiʙati ʙad ʙar xudaşon ʙod va Xudo şunavovu donost |
Khoja Mirov Ba'ze az araʙhoi ʙodijanisin on ciro, ki nafaqa mekunand, cun zijone mepindorand va muntazirand, to ʙa sumo musiʙate ʙirasad. Musiʙati ʙad ʙar xudason ʙod va Alloh sunavo ast ʙa on ci megujand va donost ʙa nijathoi vajronason |
Khoja Mirov Ba'ze az araʙhoi ʙodijanişin on ciro, ki nafaqa mekunand, cun zijone mepindorand va muntazirand, to ʙa şumo musiʙate ʙirasad. Musiʙati ʙad ʙar xudaşon ʙod va Alloh şunavo ast ʙa on ci megūjand va donost ʙa nijathoi vajronaşon |
Khoja Mirov Баъзе аз арабҳои бодиянишин он чиро, ки нафақа мекунанд, чун зиёне мепиндоранд ва мунтазиранд, то ба шумо мусибате бирасад. Мусибати бад бар худашон бод ва Аллоҳ шунаво аст ба он чи мегӯянд ва доност ба ниятҳои вайронашон |
Islam House Va ʙarxe az a'roʙ [-i ʙodijanisin] hastand, ki onciro [dar rohi Alloh taolo] xarc mekunand, xasorate [ʙaroi xud] medonand va ʙarojaton intizori pesomadhoi ʙad dorand [to az sumo rahoi joʙand]. Pesomadi ʙad ʙaroi onon xohad ʙud va Alloh taolo sunavovu donost |
Islam House Va ʙarxe az a'roʙ [-i ʙodijanişin] hastand, ki onciro [dar rohi Alloh taolo] xarç mekunand, xasorate [ʙaroi xud] medonand va ʙarojaton intizori peşomadhoi ʙad dorand [to az şumo rahoī joʙand]. Peşomadi ʙad ʙaroi onon xohad ʙud va Alloh taolo şunavovu donost |
Islam House Ва бархе аз аъроб [-и бодиянишин] ҳастанд, ки ончиро [дар роҳи Аллоҳ таоло] харҷ мекунанд, хасорате [барои худ] медонанд ва бароятон интизори пешомадҳои бад доранд [то аз шумо раҳоӣ ёбанд]. Пешомади бад барои онон хоҳад буд ва Аллоҳ таоло шунавову доност |