×

வானங்களிலும், பூமியிலும் உள்ள அனைத்தும் நிச்சயமாக அல்லாஹ்வுக்குரியனவே என்பதை அறிந்து கொள்ளுங்கள். (இவ்வாறிருக்க,) அல்லாஹ்வையன்றி மற்றவற்றையும் 10:66 Tamil translation

Quran infoTamilSurah Yunus ⮕ (10:66) ayat 66 in Tamil

10:66 Surah Yunus ayat 66 in Tamil (التاميلية)

Quran with Tamil translation - Surah Yunus ayat 66 - يُونس - Page - Juz 11

﴿أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا يَتَّبِعُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُرَكَآءَۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ ﴾
[يُونس: 66]

வானங்களிலும், பூமியிலும் உள்ள அனைத்தும் நிச்சயமாக அல்லாஹ்வுக்குரியனவே என்பதை அறிந்து கொள்ளுங்கள். (இவ்வாறிருக்க,) அல்லாஹ்வையன்றி மற்றவற்றையும் தெய்வங்கள் என அழைப்பவர்கள் எதைத்தான் பின்பற்றுகின்றனர்? வீண் சந்தேகத்தைதவிர வேறு எதையும் அவர்கள் பின்பற்றுவதில்லை; அவர்கள் வெறும் கற்பனை செய்பவர்களே

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألا إن لله من في السموات ومن في الأرض وما يتبع الذين, باللغة التاميلية

﴿ألا إن لله من في السموات ومن في الأرض وما يتبع الذين﴾ [يُونس: 66]

Abdulhameed Baqavi
vanankalilum, pumiyilum ulla anaittum niccayamaka allahvukkuriyanave enpatai arintu kollunkal. (Ivvarirukka,) allahvaiyanri marravarraiyum teyvankal ena alaippavarkal etaittan pinparrukinranar? Vin cantekattaitavira veru etaiyum avarkal pinparruvatillai; avarkal verum karpanai ceypavarkale
Abdulhameed Baqavi
vāṉaṅkaḷilum, pūmiyilum uḷḷa aṉaittum niccayamāka allāhvukkuriyaṉavē eṉpatai aṟintu koḷḷuṅkaḷ. (Ivvāṟirukka,) allāhvaiyaṉṟi maṟṟavaṟṟaiyum teyvaṅkaḷ eṉa aḻaippavarkaḷ etaittāṉ piṉpaṟṟukiṉṟaṉar? Vīṇ cantēkattaitavira vēṟu etaiyum avarkaḷ piṉpaṟṟuvatillai; avarkaḷ veṟum kaṟpaṉai ceypavarkaḷē
Jan Turst Foundation
arintu kollunkal vanankilal iruppavaiyum, pumiyil iruppavaiyum (anaittum) niccayamaka allahvukke uriyana. Allah allata veru (avarkal inai vaikkum teyvankalil) etanaip pinparrukirarkal? Avarkal pin parruvatu verum yukameyanri veronrum illai - innum, avarkal verum karpanai ceypavarkale
Jan Turst Foundation
aṟintu koḷḷuṅkaḷ vāṉaṅkiḷal iruppavaiyum, pūmiyil iruppavaiyum (aṉaittum) niccayamāka allāhvukkē uriyaṉa. Allāh allāta vēṟu (avarkaḷ iṇai vaikkum teyvaṅkaḷil) etaṉaip piṉpaṟṟukiṟārkaḷ? Avarkaḷ piṉ paṟṟuvatu veṟum yūkamēyaṉṟi vēṟoṉṟum illai - iṉṉum, avarkaḷ veṟum kaṟpaṉai ceypavarkaḷē
Jan Turst Foundation
அறிந்து கொள்ளுங்கள் வானங்கிளல் இருப்பவையும், பூமியில் இருப்பவையும் (அனைத்தும்) நிச்சயமாக அல்லாஹ்வுக்கே உரியன. அல்லாஹ் அல்லாத வேறு (அவர்கள் இணை வைக்கும் தெய்வங்களில்) எதனைப் பின்பற்றுகிறார்கள்? அவர்கள் பின் பற்றுவது வெறும் யூகமேயன்றி வேறொன்றும் இல்லை - இன்னும், அவர்கள் வெறும் கற்பனை செய்பவர்களே
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek