Quran with Tamil translation - Surah Yunus ayat 66 - يُونس - Page - Juz 11
﴿أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا يَتَّبِعُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُرَكَآءَۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ ﴾
[يُونس: 66]
﴿ألا إن لله من في السموات ومن في الأرض وما يتبع الذين﴾ [يُونس: 66]
Abdulhameed Baqavi vanankalilum, pumiyilum ulla anaittum niccayamaka allahvukkuriyanave enpatai arintu kollunkal. (Ivvarirukka,) allahvaiyanri marravarraiyum teyvankal ena alaippavarkal etaittan pinparrukinranar? Vin cantekattaitavira veru etaiyum avarkal pinparruvatillai; avarkal verum karpanai ceypavarkale |
Abdulhameed Baqavi vāṉaṅkaḷilum, pūmiyilum uḷḷa aṉaittum niccayamāka allāhvukkuriyaṉavē eṉpatai aṟintu koḷḷuṅkaḷ. (Ivvāṟirukka,) allāhvaiyaṉṟi maṟṟavaṟṟaiyum teyvaṅkaḷ eṉa aḻaippavarkaḷ etaittāṉ piṉpaṟṟukiṉṟaṉar? Vīṇ cantēkattaitavira vēṟu etaiyum avarkaḷ piṉpaṟṟuvatillai; avarkaḷ veṟum kaṟpaṉai ceypavarkaḷē |
Jan Turst Foundation arintu kollunkal vanankilal iruppavaiyum, pumiyil iruppavaiyum (anaittum) niccayamaka allahvukke uriyana. Allah allata veru (avarkal inai vaikkum teyvankalil) etanaip pinparrukirarkal? Avarkal pin parruvatu verum yukameyanri veronrum illai - innum, avarkal verum karpanai ceypavarkale |
Jan Turst Foundation aṟintu koḷḷuṅkaḷ vāṉaṅkiḷal iruppavaiyum, pūmiyil iruppavaiyum (aṉaittum) niccayamāka allāhvukkē uriyaṉa. Allāh allāta vēṟu (avarkaḷ iṇai vaikkum teyvaṅkaḷil) etaṉaip piṉpaṟṟukiṟārkaḷ? Avarkaḷ piṉ paṟṟuvatu veṟum yūkamēyaṉṟi vēṟoṉṟum illai - iṉṉum, avarkaḷ veṟum kaṟpaṉai ceypavarkaḷē |
Jan Turst Foundation அறிந்து கொள்ளுங்கள் வானங்கிளல் இருப்பவையும், பூமியில் இருப்பவையும் (அனைத்தும்) நிச்சயமாக அல்லாஹ்வுக்கே உரியன. அல்லாஹ் அல்லாத வேறு (அவர்கள் இணை வைக்கும் தெய்வங்களில்) எதனைப் பின்பற்றுகிறார்கள்? அவர்கள் பின் பற்றுவது வெறும் யூகமேயன்றி வேறொன்றும் இல்லை - இன்னும், அவர்கள் வெறும் கற்பனை செய்பவர்களே |