Quran with Tamil translation - Surah Hud ayat 17 - هُود - Page - Juz 12
﴿أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّهِۦ وَيَتۡلُوهُ شَاهِدٞ مِّنۡهُ وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامٗا وَرَحۡمَةًۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ مِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ فَٱلنَّارُ مَوۡعِدُهُۥۚ فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُۚ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[هُود: 17]
﴿أفمن كان على بينة من ربه ويتلوه شاهد منه ومن قبله كتاب﴾ [هُود: 17]
Abdulhameed Baqavi evarkal tankal iraivanin (tiruk kur'anutaiya) telivana arivaip perrirukkirarkalo avarkalum, evarkalukku iraivanal (‘isa'vukku) arulappattatu (-injil) oru catciyaka irukkirato avarkalum, innum evarkalukku itarku munnar arulappatta musavutaiya vetam oru vali kattiyakavum arulakavum irukkirato avarkalum, avaciyam ivvetattaiyum nampikkaikkolvarkal. (Avarkalukkuriya kuli corkkattiltan.) Inta (munru) vakupparil evarkal itai nirakarittapotilum avarkalukku vakkalikkappatta itam narakamtan. Atalal, (napiye!) Nir itil ciritum cantekikka ventam. Niccayamaka itu umatu iraivanal arulappatta cattiya (veta)me! Eninum, manitarkalil palar (itai) nampuvatillai |
Abdulhameed Baqavi evarkaḷ taṅkaḷ iṟaivaṉiṉ (tiruk kur'āṉuṭaiya) teḷivāṉa aṟivaip peṟṟirukkiṟārkaḷō avarkaḷum, evarkaḷukku iṟaivaṉāl (‘īsā'vukku) aruḷappaṭṭatu (-iṉjīl) oru cāṭciyāka irukkiṟatō avarkaḷum, iṉṉum evarkaḷukku itaṟku muṉṉar aruḷappaṭṭa mūsāvuṭaiya vētam oru vaḻi kāṭṭiyākavum aruḷākavum irukkiṟatō avarkaḷum, avaciyam ivvētattaiyum nampikkaikkoḷvārkaḷ. (Avarkaḷukkuriya kūli corkkattiltāṉ.) Inta (mūṉṟu) vakuppāril evarkaḷ itai nirākarittapōtilum avarkaḷukku vākkaḷikkappaṭṭa iṭam narakamtāṉ. Ātalāl, (napiyē!) Nīr itil ciṟitum cantēkikka vēṇṭām. Niccayamāka itu umatu iṟaivaṉāl aruḷappaṭṭa cattiya (vēta)mē! Eṉiṉum, maṉitarkaḷil palar (itai) nampuvatillai |
Jan Turst Foundation Evar tan iraivanitamiruntu (perra)telivin mitu irukkiraro melum iraivanitamiruntu oru catciyalar evaritam (pakka palamay) vantirukkiraro melum itarku munnal musavutaiya vetam valikattiyakavum rahmattakavum irukkirato avarkal tan itanai nampuvarkal; anal (ik) kuttatarkalil evar itai nirakarikkiraro avarukku vakkalikkappattulla itam naraka neruppeyakum. Atalal (napiye!) Itaip parri nir cantekattittilirukka ventam - i(vvetamana)tu niccayamaka um iraivanitamiruntu vanta unmaiyakum - eninum manitarkalil perumpalor nampikkai kolvatillai |
Jan Turst Foundation Evar taṉ iṟaivaṉiṭamiruntu (peṟṟa)teḷiviṉ mītu irukkiṟārō mēlum iṟaivaṉiṭamiruntu oru cāṭciyāḷar evariṭam (pakka palamāy) vantirukkiṟārō mēlum itaṟku muṉṉāl mūsāvuṭaiya vētam vaḻikāṭṭiyākavum rahmattākavum irukkiṟatō avarkaḷ tāṉ itaṉai nampuvārkaḷ; āṉāl (ik) kūṭṭatārkaḷil evar itai nirākarikkiṟārō avarukku vākkaḷikkappaṭṭuḷḷa iṭam naraka neruppēyākum. Ātalāl (napiyē!) Itaip paṟṟi nīr cantēkattittilirukka vēṇṭām - i(vvētamāṉa)tu niccayamāka um iṟaivaṉiṭamiruntu vanta uṇmaiyākum - eṉiṉum maṉitarkaḷil perumpālōr nampikkai koḷvatillai |
Jan Turst Foundation எவர் தன் இறைவனிடமிருந்து (பெற்ற)தெளிவின் மீது இருக்கிறாரோ மேலும் இறைவனிடமிருந்து ஒரு சாட்சியாளர் எவரிடம் (பக்க பலமாய்) வந்திருக்கிறாரோ மேலும் இதற்கு முன்னால் மூஸாவுடைய வேதம் வழிகாட்டியாகவும் ரஹ்மத்தாகவும் இருக்கிறதோ அவர்கள் தான் இதனை நம்புவார்கள்; ஆனால் (இக்) கூட்டதார்களில் எவர் இதை நிராகரிக்கிறாரோ அவருக்கு வாக்களிக்கப்பட்டுள்ள இடம் நரக நெருப்பேயாகும். ஆதலால் (நபியே!) இதைப் பற்றி நீர் சந்தேகத்தித்திலிருக்க வேண்டாம் - இ(வ்வேதமான)து நிச்சயமாக உம் இறைவனிடமிருந்து வந்த உண்மையாகும் - எனினும் மனிதர்களில் பெரும்பாலோர் நம்பிக்கை கொள்வதில்லை |