Quran with Tamil translation - Surah Hud ayat 81 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالُواْ يَٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوٓاْ إِلَيۡكَۖ فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٌ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَۖ إِنَّهُۥ مُصِيبُهَا مَآ أَصَابَهُمۡۚ إِنَّ مَوۡعِدَهُمُ ٱلصُّبۡحُۚ أَلَيۡسَ ٱلصُّبۡحُ بِقَرِيبٖ ﴾
[هُود: 81]
﴿قالوا يالوط إنا رسل ربك لن يصلوا إليك فأسر بأهلك بقطع من﴾ [هُود: 81]
Abdulhameed Baqavi (atarku luttutaiya viruntalikal avarai nokki) ‘‘lutte! Niccayamaka nankal unkal iraivanal anuppappatta tutar(kalakiya vanavar)kalavom. Ivarkal niccayamaka um'mai vantataiya mutiyatu. (Inru) iravil oru ciru pakuti irukkumpolutu nir um kutumpattutan (inkiruntu) veliyeri vituviraka; (umatu col kelata) umatu manaiviyait tavira, unkalil oruvarum avarkalait tirumpiyum parkka ventam. Avarkalai ataikinra vetanai niccayamaka avalaiyum ataiyum. (Vetanai vara) niccayamaka ivarkalukku vakkalikkappatta neram vitiyarkalaiyakum. Vitiyarkalai camipamaka illaiya?'' Enru kurinarkal |
Abdulhameed Baqavi (ataṟku lūttuṭaiya viruntāḷikaḷ avarai nōkki) ‘‘lūttē! Niccayamāka nāṅkaḷ uṅkaḷ iṟaivaṉāl aṉuppappaṭṭa tūtar(kaḷākiya vāṉavar)kaḷāvōm. Ivarkaḷ niccayamāka um'mai vantaṭaiya muṭiyātu. (Iṉṟu) iravil oru ciṟu pakuti irukkumpoḻutu nīr um kuṭumpattuṭaṉ (iṅkiruntu) veḷiyēṟi viṭuvīrāka; (umatu col kēḷāta) umatu maṉaiviyait tavira, uṅkaḷil oruvarum avarkaḷait tirumpiyum pārkka vēṇṭām. Avarkaḷai aṭaikiṉṟa vētaṉai niccayamāka avaḷaiyum aṭaiyum. (Vētaṉai vara) niccayamāka ivarkaḷukku vākkaḷikkappaṭṭa nēram viṭiyaṟkālaiyākum. Viṭiyaṟkālai camīpamāka illaiyā?'' Eṉṟu kūṟiṉārkaḷ |
Jan Turst Foundation (Viruntinaraka vanta vanavarkal) kurinarkal; "meyyakave nam um'mutaiya iraivanin tutarkalakave irukkinrom; niccayamaka avarkal um'mai vantataiya mutiyatu; enave iravin oru pakuti irukkumpote um kutumpattutan (ivvurai vittuc) cenruvitum! Um'mutaiya manaiviyait tavira, unkalil yarum tirumpiyum parkka ventam. Niccayamaka avarkalukku varakkutiya apattu avalaiyum pitittuk kollum. (Vetanai vara) avarkalukku niccayamaka vakkalikkappatta neram vitiyarkalaiyakum; vitiyarkalai camipittu vitavillaiya |
Jan Turst Foundation (Viruntiṉarāka vanta vāṉavarkaḷ) kūṟiṉārkaḷ; "meyyākavē nām um'muṭaiya iṟaivaṉiṉ tūtarkaḷākavē irukkiṉṟōm; niccayamāka avarkaḷ um'mai vantaṭaiya muṭiyātu; eṉavē iraviṉ oru pakuti irukkumpōtē um kuṭumpattuṭaṉ (ivvūrai viṭṭuc) ceṉṟuviṭum! Um'muṭaiya maṉaiviyait tavira, uṅkaḷil yārum tirumpiyum pārkka vēṇṭām. Niccayamāka avarkaḷukku varakkūṭiya āpattu avaḷaiyum piṭittuk koḷḷum. (Vētaṉai vara) avarkaḷukku niccayamāka vākkaḷikkappaṭṭa nēram viṭiyaṟkālaiyākum; viṭiyaṟkālai camīpittu viṭavillaiyā |
Jan Turst Foundation (விருந்தினராக வந்த வானவர்கள்) கூறினார்கள்; "மெய்யாகவே நாம் உம்முடைய இறைவனின் தூதர்களாகவே இருக்கின்றோம்; நிச்சயமாக அவர்கள் உம்மை வந்தடைய முடியாது; எனவே இரவின் ஒரு பகுதி இருக்கும்போதே உம் குடும்பத்துடன் (இவ்வூரை விட்டுச்) சென்றுவிடும்! உம்முடைய மனைவியைத் தவிர, உங்களில் யாரும் திரும்பியும் பார்க்க வேண்டாம். நிச்சயமாக அவர்களுக்கு வரக்கூடிய ஆபத்து அவளையும் பிடித்துக் கொள்ளும். (வேதனை வர) அவர்களுக்கு நிச்சயமாக வாக்களிக்கப்பட்ட நேரம் விடியற்காலையாகும்; விடியற்காலை சமீபித்து விடவில்லையா |