Quran with Tamil translation - Surah Hud ayat 90 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٞ وَدُودٞ ﴾
[هُود: 90]
﴿واستغفروا ربكم ثم توبوا إليه إن ربي رحيم ودود﴾ [هُود: 90]
Abdulhameed Baqavi akave, unkal iraivanitam ninkal mannippaik korunkal. (Unkal pavankalai vittu manam varunti) avanitame ninkal tirumpunkal. Niccayamaka en iraivan maka karunaiyutaiyavan, mikka necippavan avan enru kurinar |
Abdulhameed Baqavi ākavē, uṅkaḷ iṟaivaṉiṭam nīṅkaḷ maṉṉippaik kōruṅkaḷ. (Uṅkaḷ pāvaṅkaḷai viṭṭu maṉam varunti) avaṉiṭamē nīṅkaḷ tirumpuṅkaḷ. Niccayamāka eṉ iṟaivaṉ makā karuṇaiyuṭaiyavaṉ, mikka nēcippavaṉ āvāṉ eṉṟu kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation akave unkalutaiya iraivanitam ninkal mannippuk kori innum avanitame tavpa ceytu (avan pakkame) milunkal; niccayamaka ennutaiya iraivan mikka kirupaiyutaiyavanakavum, piriyamutaiyavanakavum irukkinran" (enru kurinar) |
Jan Turst Foundation ākavē uṅkaḷuṭaiya iṟaivaṉiṭam nīṅkaḷ maṉṉippuk kōri iṉṉum avaṉiṭamē tavpā ceytu (avaṉ pakkamē) mīḷuṅkaḷ; niccayamāka eṉṉuṭaiya iṟaivaṉ mikka kirupaiyuṭaiyavaṉākavum, piriyamuṭaiyavaṉākavum irukkiṉṟāṉ" (eṉṟu kūṟiṉār) |
Jan Turst Foundation ஆகவே உங்களுடைய இறைவனிடம் நீங்கள் மன்னிப்புக் கோரி இன்னும் அவனிடமே தவ்பா செய்து (அவன் பக்கமே) மீளுங்கள்; நிச்சயமாக என்னுடைய இறைவன் மிக்க கிருபையுடையவனாகவும், பிரியமுடையவனாகவும் இருக்கின்றான்" (என்று கூறினார்) |