Quran with Tamil translation - Surah An-Nahl ayat 103 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّهُمۡ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُۥ بَشَرٞۗ لِّسَانُ ٱلَّذِي يُلۡحِدُونَ إِلَيۡهِ أَعۡجَمِيّٞ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيّٞ مُّبِينٌ ﴾
[النَّحل: 103]
﴿ولقد نعلم أنهم يقولون إنما يعلمه بشر لسان الذي يلحدون إليه أعجمي﴾ [النَّحل: 103]
Abdulhameed Baqavi (napiye! ‘‘Ivveta vacanankalai romiliruntu vantirukkum) oru (kiristava) manitantan niccayamaka umakkuk karruk kotukkiran; (iraivan karrukkotukkavillai)'' enru avarkal kuruvatai niccayamaka nam arivom. Evan (umakkuk) karruk kotuppataka avarkal kurukirarkalo a(ntak kirista)van (arapi moliyai oru ciritum ariyata) ajami. Ivvetamo mika (nakarikamana) telivana arapi moliyil irukkiratu. (Akave, avarkal kuruvatu cariyanru) |
Abdulhameed Baqavi (napiyē! ‘‘Ivvēta vacaṉaṅkaḷai rōmiliruntu vantirukkum) oru (kiṟistava) maṉitaṉtāṉ niccayamāka umakkuk kaṟṟuk koṭukkiṟāṉ; (iṟaivaṉ kaṟṟukkoṭukkavillai)'' eṉṟu avarkaḷ kūṟuvatai niccayamāka nām aṟivōm. Evaṉ (umakkuk) kaṟṟuk koṭuppatāka avarkaḷ kūṟukiṟārkaḷō a(ntak kiṟista)vaṉ (arapi moḻiyai oru ciṟitum aṟiyāta) ajami. Ivvētamō mika (nākarikamāṉa) teḷivāṉa arapi moḻiyil irukkiṟatu. (Ākavē, avarkaḷ kūṟuvatu cariyaṉṟu) |
Jan Turst Foundation niccayamaka avarukku karruk kotuppavan oru manitane, (iraivanallan)" enru avarkal kuruvatai titamaka nam arivom; evanaic carntu avarkal kurukirarkalo, avanutaiya moli (arapiyallatu) anniya moliyakum; anal, ituvo telivana arapi moliyakum |
Jan Turst Foundation niccayamāka avarukku kaṟṟuk koṭuppavaṉ oru maṉitaṉē, (iṟaivaṉallaṉ)" eṉṟu avarkaḷ kūṟuvatai tiṭamāka nām aṟivōm; evaṉaic cārntu avarkaḷ kūṟukiṟārkaḷō, avaṉuṭaiya moḻi (arapiyallatu) aṉṉiya moḻiyākum; āṉāl, ituvō teḷivāṉa arapi moḻiyākum |
Jan Turst Foundation நிச்சயமாக அவருக்கு கற்றுக் கொடுப்பவன் ஒரு மனிதனே, (இறைவனல்லன்)" என்று அவர்கள் கூறுவதை திடமாக நாம் அறிவோம்; எவனைச் சார்ந்து அவர்கள் கூறுகிறார்களோ, அவனுடைய மொழி (அரபியல்லது) அன்னிய மொழியாகும்; ஆனால், இதுவோ தெளிவான அரபி மொழியாகும் |