Quran with Tamil translation - Surah An-Nahl ayat 75 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿۞ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا عَبۡدٗا مَّمۡلُوكٗا لَّا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَمَن رَّزَقۡنَٰهُ مِنَّا رِزۡقًا حَسَنٗا فَهُوَ يُنفِقُ مِنۡهُ سِرّٗا وَجَهۡرًاۖ هَلۡ يَسۡتَوُۥنَۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[النَّحل: 75]
﴿ضرب الله مثلا عبدا مملوكا لا يقدر على شيء ومن رزقناه منا﴾ [النَّحل: 75]
Abdulhameed Baqavi allah (itarku iruvarai) utaranamakak kurukiran. Oruvan oru (porulaic cuyamakac ceyyavum kotukkavum) caktiyarra atimai; marroruvano nam avanukku nalla porulkalai eralamakak kotuttirukkirom. Avanum avarrai irakaciyamakavum pakirankamakavum tanam ceytu varukiran. Ivviruvarum camamanavara? (Camamaka mattarkal.) Ella pukalkalum allahvukkuriyana. Avarkalil perumpalanavarkal (itai) arintukolvatillai |
Abdulhameed Baqavi allāh (itaṟku iruvarai) utāraṇamākak kūṟukiṟāṉ. Oruvaṉ oru (poruḷaic cuyamākac ceyyavum koṭukkavum) caktiyaṟṟa aṭimai; maṟṟoruvaṉō nām avaṉukku nalla poruḷkaḷai ērāḷamākak koṭuttirukkiṟōm. Avaṉum avaṟṟai irakaciyamākavum pakiraṅkamākavum tāṉam ceytu varukiṟāṉ. Ivviruvarum camamāṉavarā? (Camamāka māṭṭārkaḷ.) Ellā pukaḻkaḷum allāhvukkuriyaṉa. Avarkaḷil perumpālāṉavarkaḷ (itai) aṟintukoḷvatillai |
Jan Turst Foundation allah (iruvarai) utaranam kurukiran; piritoruvanukku utamaikkappatta entap porulin mitum (atikara) urimai perata or atimai marroruvano, nam'mitamiruntu avanukku nalla unavu(m marrum) porulkalum kotuttirukkinrom; avanum avarriliruntu irakaciyamakavum pakirankamakavum (nam valiyil) celavu ceykiran. Ivviruvarum camamavara? Al'hamtu lillah (pukal ellam allahvukke) - enralum avarkalil perum palor (itanai) arintu kolvatillai |
Jan Turst Foundation allāh (iruvarai) utāraṇam kūṟukiṟāṉ; piṟitoruvaṉukku uṭamaikkappaṭṭa entap poruḷiṉ mītum (atikāra) urimai peṟāta ōr aṭimai maṟṟoruvaṉō, nam'miṭamiruntu avaṉukku nalla uṇavu(m maṟṟum) poruḷkaḷum koṭuttirukkiṉṟōm; avaṉum avaṟṟiliruntu irakaciyamākavum pakiraṅkamākavum (nam vaḻiyil) celavu ceykiṟāṉ. Ivviruvarum camamāvārā? Al'hamtu lillāh (pukaḻ ellām allāhvukkē) - eṉṟālum avarkaḷil perum pālōr (itaṉai) aṟintu koḷvatillai |
Jan Turst Foundation அல்லாஹ் (இருவரை) உதாரணம் கூறுகிறான்; பிறிதொருவனுக்கு உடமைக்கப்பட்ட எந்தப் பொருளின் மீதும் (அதிகார) உரிமை பெறாத ஓர் அடிமை மற்றொருவனோ, நம்மிடமிருந்து அவனுக்கு நல்ல உணவு(ம் மற்றும்) பொருள்களும் கொடுத்திருக்கின்றோம்; அவனும் அவற்றிலிருந்து இரகசியமாகவும் பகிரங்கமாகவும் (நம் வழியில்) செலவு செய்கிறான். இவ்விருவரும் சமமாவாரா? அல்ஹம்து லில்லாஹ் (புகழ் எல்லாம் அல்லாஹ்வுக்கே) - என்றாலும் அவர்களில் பெரும் பாலோர் (இதனை) அறிந்து கொள்வதில்லை |