Quran with Tamil translation - Surah Al-Kahf ayat 29 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَقُلِ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَن شَآءَ فَلۡيُؤۡمِن وَمَن شَآءَ فَلۡيَكۡفُرۡۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمۡ سُرَادِقُهَاۚ وَإِن يَسۡتَغِيثُواْ يُغَاثُواْ بِمَآءٖ كَٱلۡمُهۡلِ يَشۡوِي ٱلۡوُجُوهَۚ بِئۡسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتۡ مُرۡتَفَقًا ﴾
[الكَهف: 29]
﴿وقل الحق من ربكم فمن شاء فليؤمن ومن شاء فليكفر إنا أعتدنا﴾ [الكَهف: 29]
Abdulhameed Baqavi (Napiye!) Umatu iraivanal arulappatta (ivvetamana)tu murrilum unmaiyanatu. Virumpiyavar (itai) nampikkai kollalam; virumpiyavar (itai) nirakarittuvitalam. (Atanal namakkonrum nastamillai. Anal itai nirakarikkum) aniyayakkararkalukku niccayamaka nam narakattaittan tayarpatutti ullom. Annarakattin juvalaikal avarkalaic culntu kollum. Avarkal (tannir kettu) apayamittal kayntu urukiya cempaip polulla nire avarkalukkuk kotukkappatum. (Avar ataik kutippatarku munnatakave) atu avarkalutaiya mukattaic cuttuk karukkivitum. Anri atu mikka (aruvaruppana) ketta kutipanamakum. Avarkal ilaipparum itamum mikak kettatakum |
Abdulhameed Baqavi (Napiyē!) Umatu iṟaivaṉāl aruḷappaṭṭa (ivvētamāṉa)tu muṟṟilum uṇmaiyāṉatu. Virumpiyavar (itai) nampikkai koḷḷalām; virumpiyavar (itai) nirākarittuviṭalām. (Ataṉāl namakkoṉṟum naṣṭamillai. Āṉāl itai nirākarikkum) aniyāyakkārarkaḷukku niccayamāka nām narakattaittāṉ tayārpaṭutti uḷḷōm. Annarakattiṉ jūvālaikaḷ avarkaḷaic cūḻntu koḷḷum. Avarkaḷ (taṇṇīr kēṭṭu) apayamiṭṭāl kāyntu urukiya cempaip pōluḷḷa nīrē avarkaḷukkuk koṭukkappaṭum. (Avar ataik kuṭippataṟku muṉṉatākavē) atu avarkaḷuṭaiya mukattaic cuṭṭuk karukkiviṭum. Aṉṟi atu mikka (aruvaruppāṉa) keṭṭa kuṭipāṉamākum. Avarkaḷ iḷaippāṟum iṭamum mikak keṭṭatākum |
Jan Turst Foundation (napiye!) Innum nir kuruviraka"intac cattiya (vetam) unkal iraivanitamiruntu (vantu)llatu" akave, virumpupavar (atanai) nampi kollattum. Inanum virumpupavar (atanai) nirakarikkattum. Aniyayak kararkalukku (naraka) neruppai niccayamaka nam cittappatuttiyullom; (anneruppin) cuvar avarkalaic culntu kollum; avarkal (tannir kettu) iratcikkat tetinal urukkappatta cempu ponra tanniraik konte iratcikkappatuvarkal. (Avarkalutaiya) mukankalai atu cuttuk karukki vitum; mikak ketana panamakum atu! Innum, irankum talattil atuve mikak kettatakum |
Jan Turst Foundation (napiyē!) Iṉṉum nīr kūṟuvīrāka"intac cattiya (vētam) uṅkaḷ iṟaivaṉiṭamiruntu (vantu)ḷḷatu" ākavē, virumpupavar (ataṉai) nampi koḷḷaṭṭum. Iṉaṉum virumpupavar (ataṉai) nirākarikkaṭṭum. Aniyāyak kārarkaḷukku (naraka) neruppai niccayamāka nām cittappaṭuttiyuḷḷōm; (anneruppiṉ) cuvar avarkaḷaic cūḻntu koḷḷum; avarkaḷ (taṇṇīr kēṭṭu) iraṭcikkat tēṭiṉāl urukkappaṭṭa cempu pōṉṟa taṇṇīraik koṇṭē iraṭcikkappaṭuvārkaḷ. (Avarkaḷuṭaiya) mukaṅkaḷai atu cuṭṭuk karukki viṭum; mikak kēṭāṉa pāṉamākum atu! Iṉṉum, iṟaṅkum talattil atuvē mikak keṭṭatākum |
Jan Turst Foundation (நபியே!) இன்னும் நீர் கூறுவீராக "இந்தச் சத்திய (வேதம்) உங்கள் இறைவனிடமிருந்து (வந்து)ள்ளது" ஆகவே, விரும்புபவர் (அதனை) நம்பி கொள்ளட்டும். இனனும் விரும்புபவர் (அதனை) நிராகரிக்கட்டும். அநியாயக் காரர்களுக்கு (நரக) நெருப்பை நிச்சயமாக நாம் சித்தப்படுத்தியுள்ளோம்; (அந்நெருப்பின்) சுவர் அவர்களைச் சூழ்ந்து கொள்ளும்; அவர்கள் (தண்ணீர் கேட்டு) இரட்சிக்கத் தேடினால் உருக்கப்பட்ட செம்பு போன்ற தண்ணீரைக் கொண்டே இரட்சிக்கப்படுவார்கள். (அவர்களுடைய) முகங்களை அது சுட்டுக் கருக்கி விடும்; மிகக் கேடான பானமாகும் அது! இன்னும், இறங்கும் தலத்தில் அதுவே மிகக் கெட்டதாகும் |