Quran with Tamil translation - Surah Al-Kahf ayat 76 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿قَالَ إِن سَأَلۡتُكَ عَن شَيۡءِۭ بَعۡدَهَا فَلَا تُصَٰحِبۡنِيۖ قَدۡ بَلَغۡتَ مِن لَّدُنِّي عُذۡرٗا ﴾
[الكَهف: 76]
﴿قال إن سألتك عن شيء بعدها فلا تصاحبني قد بلغت من لدني﴾ [الكَهف: 76]
Abdulhameed Baqavi atarku (musa) ‘‘itan pinnar nan enta oru visayattaip parriyum um'mitam ketpenayin nir ennai um'mutan vaittirukka ventam. Ennai mannikkum ellaiyai niccayamaka nir katantu vittir'' enru kurinar |
Abdulhameed Baqavi ataṟku (mūsā) ‘‘itaṉ piṉṉar nāṉ enta oru viṣayattaip paṟṟiyum um'miṭam kēṭpēṉāyiṉ nīr eṉṉai um'muṭaṉ vaittirukka vēṇṭām. Eṉṉai maṉṉikkum ellaiyai niccayamāka nīr kaṭantu viṭṭīr'' eṉṟu kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation Itan pinnar nan enta visayattaip parriyavatu unkalitam ketpenayin ninkal unkal tolanaka vaittuk kolla ventam - niccayamaka ninkal ennitamiruntu takka mannippuk korutalaip perruk kontirkal" enru kurinar |
Jan Turst Foundation Itaṉ piṉṉar nāṉ enta viṣayattaip paṟṟiyāvatu uṅkaḷiṭam kēṭpēṉāyiṉ nīṅkaḷ uṅkaḷ tōḻaṉāka vaittuk koḷḷa vēṇṭām - niccayamāka nīṅkaḷ eṉṉiṭamiruntu takka maṉṉippuk kōrutalaip peṟṟuk koṇṭīrkaḷ" eṉṟu kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation இதன் பின்னர் நான் எந்த விஷயத்தைப் பற்றியாவது உங்களிடம் கேட்பேனாயின் நீங்கள் உங்கள் தோழனாக வைத்துக் கொள்ள வேண்டாம் - நிச்சயமாக நீங்கள் என்னிடமிருந்து தக்க மன்னிப்புக் கோருதலைப் பெற்றுக் கொண்டீர்கள்" என்று கூறினார் |