Quran with Tamil translation - Surah Al-Baqarah ayat 19 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿أَوۡ كَصَيِّبٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فِيهِ ظُلُمَٰتٞ وَرَعۡدٞ وَبَرۡقٞ يَجۡعَلُونَ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِم مِّنَ ٱلصَّوَٰعِقِ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِۚ وَٱللَّهُ مُحِيطُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 19]
﴿أو كصيب من السماء فيه ظلمات ورعد وبرق يجعلون أصابعهم في آذانهم﴾ [البَقَرَة: 19]
Abdulhameed Baqavi Allatu (ivarkalutaiya utaranam:) Atarnta irulum, itiyum, minnalum konta mekam poliyum malaiyil akappattuk konta(varkalin utaranattai ottirukkiratu. Ivvaru akappattuk konta i)varkal iti mulakkankalal maranattirkup payantu tankal viralkalait tankal katukalil nulaittu (ataittu)k kolkinranar. Nirakarikkum ivarkalai allah (eppolutum) culntirukkiran |
Abdulhameed Baqavi Allatu (ivarkaḷuṭaiya utāraṇam:) Aṭarnta iruḷum, iṭiyum, miṉṉalum koṇṭa mēkam poḻiyum maḻaiyil akappaṭṭuk koṇṭa(varkaḷiṉ utāraṇattai ottirukkiṟatu. Ivvāṟu akappaṭṭuk koṇṭa i)varkaḷ iṭi muḻakkaṅkaḷāl maraṇattiṟkup payantu taṅkaḷ viralkaḷait taṅkaḷ kātukaḷil nuḻaittu (aṭaittu)k koḷkiṉṟaṉar. Nirākarikkum ivarkaḷai allāh (eppoḻutum) cūḻntirukkiṟāṉ |
Jan Turst Foundation allatu, (innum or utaranam;) karirulum, itiyum, minnalum kontu vanattiliruntu katumalai kottum mekam; (itilakappattukkontor) maranattirku anci itiyocaiyinal, tankal viralkalait tam katukalil vaittuk kolkirarkal; anal allah (eppotum inta) kahpirkalaic culntanakave irukkinran |
Jan Turst Foundation allatu, (iṉṉum ōr utāraṇam;) kāriruḷum, iṭiyum, miṉṉalum koṇṭu vāṉattiliruntu kaṭumaḻai koṭṭum mēkam; (itilakappaṭṭukkoṇṭōr) maraṇattiṟku añci iṭiyōcaiyiṉāl, taṅkaḷ viralkaḷait tam kātukaḷil vaittuk koḷkiṟārkaḷ; āṉāl allāh (eppōtum inta) kāḥpirkaḷaic cūḻntaṉākavē irukkiṉṟāṉ |
Jan Turst Foundation அல்லது, (இன்னும் ஓர் உதாரணம்;) காரிருளும், இடியும், மின்னலும் கொண்டு வானத்திலிருந்து கடுமழை கொட்டும் மேகம்; (இதிலகப்பட்டுக்கொண்டோர்) மரணத்திற்கு அஞ்சி இடியோசையினால், தங்கள் விரல்களைத் தம் காதுகளில் வைத்துக் கொள்கிறார்கள்; ஆனால் அல்லாஹ் (எப்போதும் இந்த) காஃபிர்களைச் சூழ்ந்தனாகவே இருக்கின்றான் |