Quran with Tamil translation - Surah Al-Baqarah ayat 265 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ وَتَثۡبِيتٗا مِّنۡ أَنفُسِهِمۡ كَمَثَلِ جَنَّةِۭ بِرَبۡوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٞ فَـَٔاتَتۡ أُكُلَهَا ضِعۡفَيۡنِ فَإِن لَّمۡ يُصِبۡهَا وَابِلٞ فَطَلّٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ ﴾
[البَقَرَة: 265]
﴿ومثل الذين ينفقون أموالهم ابتغاء مرضات الله وتثبيتا من أنفسهم كمثل جنة﴾ [البَقَرَة: 265]
Abdulhameed Baqavi evarkal tankal porulkalai allahvutaiya tirupporuttattai natiyum tankal ullankalil (irainampikkaiyai) urutippatuttuvatarkakavum celavu ceykirarkalo avarkalutaiya (tarmattirku) utaranam, uyarnta pumi(yakiya malai) mitulla oru tottattai ottirukkiratu. Atil oru perum malai peytal iru matanku palanait tarukiratu. Perum malai peyyavittalum ciru turale atarkup potumanatu. Melum, allah ninkal ceypavarrai urru nokkupavan avan |
Abdulhameed Baqavi evarkaḷ taṅkaḷ poruḷkaḷai allāhvuṭaiya tirupporuttattai nāṭiyum taṅkaḷ uḷḷaṅkaḷil (iṟainampikkaiyai) uṟutippaṭuttuvataṟkākavum celavu ceykiṟārkaḷō avarkaḷuṭaiya (tarmattiṟku) utāraṇam, uyarnta pūmi(yākiya malai) mītuḷḷa oru tōṭṭattai ottirukkiṟatu. Atil oru perum maḻai peytāl iru maṭaṅku palaṉait tarukiṟatu. Perum maḻai peyyāviṭṭālum ciṟu tūṟalē ataṟkup pōtumāṉatu. Mēlum, allāh nīṅkaḷ ceypavaṟṟai uṟṟu nōkkupavaṉ āvāṉ |
Jan Turst Foundation allahvin tirupporuttattai ataiyavum, tankal atmakkalai urutiyakkik kollavum, yar tankal celvankalaic celavu ceykirarkalo avarkalukku uvamaiyavatu, uyaramana (valamulla) pumiyil oru tottam irukkiratu. Atan mel peru malai peykiratu. Appolutu atan vilaiccal irattippakiratu. Innum, atan mitu appatip perumalai peyyavittalum poti malaiye atarkup potumanatu. Allah ninkal ceyvataiyellam parkkinravanaka irukkinran |
Jan Turst Foundation allāhviṉ tirupporuttattai aṭaiyavum, taṅkaḷ ātmākkaḷai uṟutiyākkik koḷḷavum, yār taṅkaḷ celvaṅkaḷaic celavu ceykiṟārkaḷō avarkaḷukku uvamaiyāvatu, uyaramāṉa (vaḷamuḷḷa) pūmiyil oru tōṭṭam irukkiṟatu. Ataṉ mēl peru maḻai peykiṟatu. Appoḻutu ataṉ viḷaiccal iraṭṭippākiṟatu. Iṉṉum, ataṉ mītu appaṭip perumaḻai peyyāviṭṭālum poṭi maḻaiyē ataṟkup pōtumāṉatu. Allāh nīṅkaḷ ceyvataiyellām pārkkiṉṟavaṉāka irukkiṉṟāṉ |
Jan Turst Foundation அல்லாஹ்வின் திருப்பொருத்தத்தை அடையவும், தங்கள் ஆத்மாக்களை உறுதியாக்கிக் கொள்ளவும், யார் தங்கள் செல்வங்களைச் செலவு செய்கிறார்களோ அவர்களுக்கு உவமையாவது, உயரமான (வளமுள்ள) பூமியில் ஒரு தோட்டம் இருக்கிறது. அதன் மேல் பெரு மழை பெய்கிறது. அப்பொழுது அதன் விளைச்சல் இரட்டிப்பாகிறது. இன்னும், அதன் மீது அப்படிப் பெருமழை பெய்யாவிட்டாலும் பொடி மழையே அதற்குப் போதுமானது. அல்லாஹ் நீங்கள் செய்வதையெல்லாம் பார்க்கின்றவனாக இருக்கின்றான் |