Quran with Tamil translation - Surah Al-Baqarah ayat 269 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿يُؤۡتِي ٱلۡحِكۡمَةَ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُؤۡتَ ٱلۡحِكۡمَةَ فَقَدۡ أُوتِيَ خَيۡرٗا كَثِيرٗاۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ ﴾
[البَقَرَة: 269]
﴿يؤتي الحكمة من يشاء ومن يؤت الحكمة فقد أوتي خيرا كثيرا وما﴾ [البَقَرَة: 269]
Abdulhameed Baqavi (Allah) tan virumpiyavarkalukke ‘hikma' (nanam, nunnari)vai kotukkiran. Atalal, evar hikmavaik kotukkap perukiraro avar niccayamaka pala nanmaikalaip perruvituvar. Ayinum (inta nunnarivu, nanattaikkontu) arivalikalait tavira (marrevarum) unarvu pera mattarkal |
Abdulhameed Baqavi (Allāh) tāṉ virumpiyavarkaḷukkē ‘hikmā' (ñāṉam, nuṇṇaṟi)vai koṭukkiṟāṉ. Ātalāl, evar hikmāvaik koṭukkap peṟukiṟārō avar niccayamāka pala naṉmaikaḷaip peṟṟuviṭuvār. Āyiṉum (inta nuṇṇaṟivu, ñāṉattaikkoṇṭu) aṟivāḷikaḷait tavira (maṟṟevarum) uṇarvu peṟa māṭṭārkaḷ |
Jan Turst Foundation tan natiyavarukku avan nanattaik kotukkinran; (ittaku) nanam evarukkuk kotukkappatukirato, avar kanakkilla nanmaikal kotukkappattavaraka niccayamaka aki vitukirar; eninum nallarivutaiyor tavira veru yarum itaic cintittup parppatillai |
Jan Turst Foundation tāṉ nāṭiyavarukku avaṉ ñāṉattaik koṭukkiṉṟāṉ; (ittaku) ñāṉam evarukkuk koṭukkappaṭukiṟatō, avar kaṇakkillā naṉmaikaḷ koṭukkappaṭṭavarāka niccayamāka āki viṭukiṟār; eṉiṉum nallaṟivuṭaiyōr tavira vēṟu yārum itaic cintittup pārppatillai |
Jan Turst Foundation தான் நாடியவருக்கு அவன் ஞானத்தைக் கொடுக்கின்றான்; (இத்தகு) ஞானம் எவருக்குக் கொடுக்கப்படுகிறதோ, அவர் கணக்கில்லா நன்மைகள் கொடுக்கப்பட்டவராக நிச்சயமாக ஆகி விடுகிறார்; எனினும் நல்லறிவுடையோர் தவிர வேறு யாரும் இதைச் சிந்தித்துப் பார்ப்பதில்லை |