Quran with Tamil translation - Surah Al-Baqarah ayat 3 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡغَيۡبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ ﴾
[البَقَرَة: 3]
﴿الذين يؤمنون بالغيب ويقيمون الصلاة ومما رزقناهم ينفقون﴾ [البَقَرَة: 3]
Abdulhameed Baqavi avarkal maraivanavarrai (untenru) nampikkai kolvarkal. Tolukaiyaiyum nilainiruttuvarkal (tavaratu kataipitipparkal). Nam avarkalukku valankiya (porul, celvam ponra)varriliruntu (tanamaka) celavum ceyvarkal |
Abdulhameed Baqavi avarkaḷ maṟaivāṉavaṟṟai (uṇṭeṉṟu) nampikkai koḷvārkaḷ. Toḻukaiyaiyum nilainiṟuttuvārkaḷ (tavaṟātu kaṭaipiṭippārkaḷ). Nām avarkaḷukku vaḻaṅkiya (poruḷ, celvam pōṉṟa)vaṟṟiliruntu (tāṉamāka) celavum ceyvārkaḷ |
Jan Turst Foundation (payapaktiyutaiya) avarkal, (pulankalukku etta) maraivanavarrin mitu nampikkai kolvarkal; tolukaiyaiyum (urutiyaka muraippatik) kataippitittu olukuvarkal; innum nam avarkalukku alittavarriliruntu (nalvaliyil) celavum ceyvarkal |
Jan Turst Foundation (payapaktiyuṭaiya) avarkaḷ, (pulaṉkaḷukku eṭṭā) maṟaivāṉavaṟṟiṉ mītu nampikkai koḷvārkaḷ; toḻukaiyaiyum (uṟutiyāka muṟaippaṭik) kaṭaippiṭittu oḻukuvārkaḷ; iṉṉum nām avarkaḷukku aḷittavaṟṟiliruntu (nalvaḻiyil) celavum ceyvārkaḷ |
Jan Turst Foundation (பயபக்தியுடைய) அவர்கள், (புலன்களுக்கு எட்டா) மறைவானவற்றின் மீது நம்பிக்கை கொள்வார்கள்; தொழுகையையும் (உறுதியாக முறைப்படிக்) கடைப்பிடித்து ஒழுகுவார்கள்; இன்னும் நாம் அவர்களுக்கு அளித்தவற்றிலிருந்து (நல்வழியில்) செலவும் செய்வார்கள் |