Quran with Turkish translation - Surah Al-Baqarah ayat 3 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡغَيۡبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ ﴾
[البَقَرَة: 3]
﴿الذين يؤمنون بالغيب ويقيمون الصلاة ومما رزقناهم ينفقون﴾ [البَقَرَة: 3]
Abdulbaki Golpinarli Onlar, gaybe inanırlar, namaz kılarlar, rızıklandırdıgımız seylerin bir kısmını yoksullara harcarlar |
Adem Ugur Onlar gayba inanırlar, namaz kılarlar, kendilerine verdigimiz mallardan Allah yolunda harcarlar |
Adem Ugur Onlar gayba inanırlar, namaz kılarlar, kendilerine verdiğimiz mallardan Allah yolunda harcarlar |
Ali Bulac Onlar, gaybe inanırlar, namazı dosdogru kılarlar ve kendilerine rızık olarak verdiklerimizden infak ederler |
Ali Bulac Onlar, gaybe inanırlar, namazı dosdoğru kılarlar ve kendilerine rızık olarak verdiklerimizden infak ederler |
Ali Fikri Yavuz O kimseler (takva sahipleri) ki, onlar gaybe (Cenab-ı Allah’a, meleklere, kıyamete, kaza ve kadere, gormeksizin) inanırlar; ve bes vakit namazı geregi uzre kılarlar, onlara verdigimiz rızıklardan (ailelerine, yakınlarına, komsularına ve diger hak sahiblerine) harcarlar, yedirirler |
Ali Fikri Yavuz O kimseler (takvâ sahipleri) ki, onlar gaybe (Cenâb-ı Allah’a, meleklere, kıyamete, kaza ve kadere, görmeksizin) inanırlar; ve beş vakit namazı gereği üzre kılarlar, onlara verdiğimiz rızıklardan (ailelerine, yakınlarına, komşularına ve diğer hak sahiblerine) harcarlar, yedirirler |
Celal Y Ld R M O korunanlar ki gayb (fizik otesinden verilen ilahi haberler)e inanırlar ; namazı vakitlerinde kılmaya devam ederler; kendilerine rızık olarak verdigimiz nimetlerden (Allah´ın hosnutluguna erismek icin) harcarlar |
Celal Y Ld R M O korunanlar ki gayb (fizik ötesinden verilen ilâhî haberler)e inanırlar ; namazı vakitlerinde kılmaya devam ederler; kendilerine rızık olarak verdiğimiz nimetlerden (Allah´ın hoşnutluğuna erişmek için) harcarlar |